Preview Subtitle for Lilo Stitch


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,080 --> 00:00:48,718
żHuh?

2
00:00:48,800 --> 00:00:50,597
Oh.

3
00:00:50,680 --> 00:00:52,671
Ha-ha-ha-ha!

4
00:01:08,360 --> 00:01:11,238
- Aloha.
- żQué?

5
00:01:12,760 --> 00:01:14,591
Chau.

6
00:01:36,320 --> 00:01:38,788
żStitch, por qué estas haciendo eso?

7
00:01:40,320 --> 00:01:41,753
Ah-ha-ha-ha-ha!

8
00:01:41,840 --> 00:01:43,512
Por favor detente.

9
00:01:54,160 --> 00:01:56,151
Detente, Stitch. No!

10
00:01:58,840 --> 00:02:01,274
No! Stitch!

11
00:02:01,360 --> 00:02:04,397
Despierta! Despierta!

12
00:02:04,480 --> 00:02:06,789
Despierta, Stitch. Despierta.

13
00:02:06,880 --> 00:02:09,155
Stitch, despierta.

14
00:02:09,240 --> 00:02:12,676
Todo está bien. No te preocupes.

15
00:02:12,760 --> 00:02:15,752
Solo estabas teniendo
otra pesadilla.

16
00:02:15,840 --> 00:02:19,276
- Parece que una fea.

17
00:02:19,360 --> 00:02:21,476
żSabes lo que eso significa no?

18
00:02:21,560 --> 00:02:25,075
Hmm, muy interesante.

19
00:02:25,160 --> 00:02:27,435
żPor que no me cuentas
lo que pasó después?

20
00:02:27,520 --> 00:02:31,069
Bien.

21
00:02:31,160 --> 00:02:33,116
- Mmm, veo.

22
00:02:33,200 --> 00:02:35,031
Después.

23
00:02:35,120 --> 00:02:37,111
Y después.

24
00:02:37,200 --> 00:02:39,395
Y después.

25
00:02:39,480 --> 00:02:42,278
Eso es todo. Nada mas.

26
00:02:42,360 --> 00:02:44,157
Es es mi opinion profesional...

27
00:02:44,240 --> 00:02:47,312
...que tienes miedo a
volverte malo de nuevo.

28
00:02:47,400 --> 00:02:49,675
Necesitamos chequear
tu nivel de bondad.

29
00:02:49,760 --> 00:02:54,151
Por ejemplo, alguien malo dejaría
a esta lampara de Elvis, reliquia del 71...

30
00:02:54,240 --> 00:02:58,358
...romperse en pedazos
contra esa pared.

31
00:02:59,400 --> 00:03:01,675
O dejar que mi libro favorito...

32
00:03:01,760 --> 00:03:03,637
..."Cirujías Plásticas Que Salieron Mal"...

33
00:03:03,720 --> 00:03:06,188
...caiga por esta ventana
y se pierda para siempre?

34
00:03:10,040 --> 00:03:14,636
O dejar a este miembro de la familia
caer hacia su dolorosa muerte.

35
00:03:14,720 --> 00:03:16,915
No!

36
00:03:17,000 --> 00:03:20,356
Ves?
Mira todas las cosas buenas que hiciste.

37
00:03:20,440 --> 00:03:24,558
Mi diagnóstico?
Tu nivel de bondad es extra-alto.

38
00:03:24,640 --> 00:03:26,631
Nada de que preocuparse.

39
00:03:28,680 --> 00:03:31,717
Lilo! Stitch!
Van a llegar tarde a las clases de Hula.


40
00:03:31,800 --> 00:03:33,233
Excepto por eso!

41
00:03:37,240 --> 00:03:39,231
- Stitch!

42
00:03:40,120 --> 00:03:41,917
Ustedes dos, apúrense.

43
00:03:42,000 --> 00:03:45,549
żHey, chicos, me podrían ayudar?
Es noche familiar.

44
00:03:45,640 --> 00:03:48,029
-Quiero la casa limpia.
- Oh, yo no.

45
00:03:48,120 --> 00:03:51,430
Tengo un proyecto muy importante
en el que estuve trabajando.

46
00:03:51,520 --> 00:03:53,397
- No más marcas en las plantaciones!
- Ah!

47
00:03:53,480 --> 00:03:56,790
Oh... Todos los otros Aliens las hacen.

48
00:03:56,880 --> 00:04:00,793
- żY que de tí?
- Tengo un día repleto de investigacion terrestre.

49
00:04:00,880 --> 00:04:03,394
żViendo talk shows
y leyendo revistas de chismes?

50
00:04:03,480 --> 00:04:05,277
Si, te dej
[...]
Everything OK? Download subtitles