Preview Subtitle for Lilies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,151 --> 00:00:09,151
LILY Y JIM

2
00:00:12,081 --> 00:00:14,525
Vaya, ni siquiera sé
por dónde empezar.

3
00:00:15,827 --> 00:00:17,938
No logro entender
a los hombres.

4
00:00:17,948 --> 00:00:20,725
żRecuerdan cómo en primer
grado, los chicos solían perseguir...

5
00:00:20,825 --> 00:00:23,158
a las chicas por el patio, pero
cuando agarraban a una...

6
00:00:23,400 --> 00:00:25,955
se confundían y avergonzaban,
y no sabían qué hacer con ella?

7
00:00:26,999 --> 00:00:29,999
Esa... es, básicamente,
mi vida amorosa.

8
00:00:33,042 --> 00:00:38,375
Bueno, mi historial de citas siempre
ha sido desfavorable, eso creo.

9
00:00:39,138 --> 00:00:41,915
Invitar a salir a chicas es algo
que me asusta porque...

10
00:00:42,000 --> 00:00:46,666
siempre, ya saben, digo cosas
indebidas y me avergüenzo.

11
00:00:47,332 --> 00:00:50,332
Creo que siempre se debió
a un problema de autoestima.

12
00:00:52,293 --> 00:00:55,959
No creo que sea muy atractiva,
comparada a la mayoría de mis amigas.

13
00:00:57,531 --> 00:00:59,753
Generalmente, soy descrita
como alguien con...

14
00:01:00,410 --> 00:01:02,632
una gran personalidad
o algo así.

15
00:01:04,229 --> 00:01:06,340
Decían que tenía una
gran personalidad...

16
00:01:06,360 --> 00:01:07,915
así que estaba muy
emocionado por conocerla.

17
00:01:10,658 --> 00:01:12,658
Era mi primer
cita a ciegas...

18
00:01:12,670 --> 00:01:15,225
y estaba muy nerviosa de
que...ya saben...

19
00:01:15,960 --> 00:01:18,293
Que no le agradara o que
metiese la pata de alguna forma.

20
00:01:18,717 --> 00:01:20,605
Sólo quería causar una
buena primera impresión.

21
00:01:23,171 --> 00:01:25,282
Nunca fui a una cita
a ciegas antes...

22
00:01:25,290 --> 00:01:27,290
y la verdad, pensaba
que no era una buena idea.

23
00:01:27,571 --> 00:01:31,459
Pero pensé en darle otra oportunidad
a todo esto de las relaciones.

24
00:01:32,154 --> 00:01:34,265
No tenía nada
más que perder.

25
00:01:57,512 --> 00:01:59,734
Un amigo me recomendó
este restaurante.

26
00:02:01,046 --> 00:02:02,934
Dijo que era
realmente romántico.

27
00:02:03,692 --> 00:02:05,247
Sí, es agradable.

28
00:02:10,426 --> 00:02:11,648
żA qué se dedica
tu amigo?

29
00:02:12,668 --> 00:02:14,112
Es un analista económico.

30
00:02:17,899 --> 00:02:19,787
Una vez conocí a alguien
que tenía un perro.

31
00:02:22,820 --> 00:02:24,708
Aunque no creo que conociera
este restaurante.

32
00:02:27,674 --> 00:02:29,340
żHas comido
aquí antes?

33
00:02:29,978 --> 00:02:32,422
No....no.
Es mi primera vez.

34
00:02:32,432 --> 00:02:34,876
Sí, la mía también.

35
00:02:36,123 --> 00:02:37,567
Escuché que la langosta
es muy buena.

36
00:02:37,572 --> 00:02:38,683
Uhmm...genial.

37
00:02:38,689 --> 00:02:39,689
Sí.

38
00:02:41,515 --> 00:02:43,403
żViste ese
programa anoche?

39
00:02:43,921 --> 00:02:45,032
żQué programa?

40
00:02:45,052 --> 00:02:47,052
Tú sabes, el del tipo,
el tipo gracioso.

41
00:02:49,406 --> 00:02:51,406
żCómo se llama ese programa?
Es en el Canal 4.

42
00:02:52,078 --> 00:02:53,744
Es el del tipo,
con cosas.

43
00:02:54,805 --> 00:02:55,916
Tú sabes, esas cosas
en su sombrero.

44
00:02:55,926 --> 00:02:57,259
-Uhmm...
-Ése programa.
[...]
Everything OK? Download subtitles