Preview Subtitle for Tales Of The City


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,287 --> 00:00:02,606
Anteriormente en Perdidos:

2
00:00:02,687 --> 00:00:06,396
Esta no es vuestra isla.
Es nuestra isla.

3
00:00:06,487 --> 00:00:11,038
Nos han atacado, saboteado,
raptado y asesinado.

4
00:00:11,127 --> 00:00:14,836
No somos los śnicos de esta isla
y todos lo sabemos.

5
00:00:14,927 --> 00:00:17,600
Vinieron la noche que llegamos.
Se llevaron a tres.

6
00:00:17,687 --> 00:00:20,884
Luego volvieron
y se llevaron a otros nueve.

7
00:00:20,967 --> 00:00:23,720
Son listos.
Y son unos animales.

8
00:00:23,807 --> 00:00:25,877
Venķs con nosotros.

9
00:01:31,407 --> 00:01:34,877
Me he quemado la mano,
y las magdalenas.

10
00:01:36,967 --> 00:01:41,006
- æAśn no ha arreglado la tuberķa?
- Estoy en ello.

11
00:01:42,487 --> 00:01:45,001
Ni siquiera es literatura.
Es un libro facilón.

12
00:01:45,087 --> 00:01:47,647
æPor qué no lo es, Adam?
Me muero por saberlo.

13
00:01:47,727 --> 00:01:51,925
No hay metįfora.
Es solo palabrerķa. Ciencia ficción.

14
00:01:52,007 --> 00:01:54,680
- Ya sé por qué Ben no ha venido.
- æ Cómo dices?

15
00:01:54,767 --> 00:01:59,522
Sé que el anfitrión escoge el libro,
pero él no leerķa esto ni el bańo.

16
00:01:59,607 --> 00:02:04,317
Adam, yo soy la anfitriona
y yo escojo el libro.

17
00:02:04,407 --> 00:02:07,001
Este es mi libro favorito.

18
00:02:07,087 --> 00:02:11,763
Asķ que me encanta que no lo soportes.

19
00:02:11,847 --> 00:02:15,806
Qué tonta soy al escoger algo
que a Ben no le gustarķa.

20
00:02:15,887 --> 00:02:19,880
Yo pensaba que todavķa existķa
el libre albedrķo y...

21
00:02:21,687 --> 00:02:24,485
- ”Oh!
- Poneos en la entrada.

22
00:03:16,767 --> 00:03:17,756
Goodwin.

23
00:03:20,327 --> 00:03:23,205
- æ Ves dónde ha caķdo la cola?
- Seguramente en el agua.

24
00:03:23,287 --> 00:03:26,643
Puedes llegar en una hora.
Ethan, tś vete al fuselaje.

25
00:03:26,727 --> 00:03:29,036
Puede que haya supervivientes.

26
00:03:29,127 --> 00:03:31,880
Eres uno de ellos.
Un pasajero. Estįs asustado.

27
00:03:31,967 --> 00:03:35,004
lnvéntate una historia.
No digas nada si no te preguntan.

28
00:03:35,087 --> 00:03:37,043
Escucha, aprende. No te impliques.

29
00:03:37,127 --> 00:03:39,357
Quiero listas en tres dķas. Marchaos.

30
00:03:48,567 --> 00:03:51,445
Veo que ya no formo parte del club.

31
00:04:17,407 --> 00:04:21,241
PERDlDOS

32
00:06:27,007 --> 00:06:28,486
”Eh!

33
00:06:29,767 --> 00:06:31,200
”Kate!

34
00:06:32,207 --> 00:06:34,562
æMe oyes?

35
00:06:36,047 --> 00:06:38,163
”Kate!

36
00:06:48,767 --> 00:06:51,565
Levįntate, Kate.

37
00:06:55,447 --> 00:06:56,596
æDónde estoy?

38
00:06:56,687 --> 00:06:59,679
No pensarįs que voy a contestarte, æno?

39
00:07:01,207 --> 00:07:04,517
- æDónde estįn Sawyer y Jack?
- æ Sabes qué?

40
00:07:04,607 --> 00:07:08,441
æPor qué no te das
una ducha calentita, te despiertas

41
00:07:08,527 --> 00:07:11,246
y te quedas como nueva?

42
00:07:11,327 --> 00:07:13,966
Aquķ tienes una toalla limpia,
champś, jabón...

43
00:07:14,047 --> 00:07:16,277
No pienso ducharme delante de ti.

44
00:07:18,527 --> 00:07:21,121
Kate, no eres mi tipo.

45
00:08:11,007 --> 00:08:12,122
”Eh!

46
00:08:16,327 --> 00:08:18,966
æDónde estamos?

4
[...]
Everything OK? Download subtitles