Preview Subtitle for Diving In


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,847 --> 00:00:10,502
Subtitrarea
== Kamikaze ==

2
00:00:12,847 --> 00:00:15,557
Naşterea mea a fost
cel puţin neobişnuită.


3
00:00:20,632 --> 00:00:23,421
Prima mea amintire
a fost trezirea mea în pădure.


4
00:00:24,419 --> 00:00:28,562
Asemeni unui nou-născut, nu ştiam
cine eram sau ce se întâmpla.


5
00:00:34,075 --> 00:00:36,195
Ochii mei nu erau siguri
de ce vedeau.


6
00:00:41,822 --> 00:00:45,858
Fiecare privelişte, sunet sau
senzaţie mi-era necunoscută.


7
00:01:27,629 --> 00:01:33,044
Toate speciile se nasc cu instincte care
le creează un echilibru cu natura.


8
00:01:36,493 --> 00:01:39,931
Toate speciile în afară de cea
în care m-am născut.


9
00:01:51,972 --> 00:01:53,892
Kyle XY
Episodul 1

10
00:02:04,226 --> 00:02:07,878
Am dat peste o fiară
cu două voci.


11
00:02:08,589 --> 00:02:11,351
Eram fericit că îmi găsisem
un tovarăş.


12
00:02:36,853 --> 00:02:37,884
Ciudatule.

13
00:02:43,248 --> 00:02:45,809
Treci încoa, băiete.
Cum te cheamă?

14
00:02:48,326 --> 00:02:50,687
Cine eşti?

15
00:03:02,374 --> 00:03:06,530
Curând, am ajuns într-un loc nou...
cu garduri şi chipuri triste.


16
00:03:39,531 --> 00:03:40,919
Lori!

17
00:03:46,071 --> 00:03:47,022
Lori!

18
00:03:49,114 --> 00:03:50,622
Te scoli?

19
00:03:51,309 --> 00:03:52,519
Declan.

20
00:03:53,032 --> 00:03:55,085
Deşi ştiu că e ciudat...

21
00:03:57,025 --> 00:03:59,396
...hai să luăm toţi
micul dejun împreună.

22
00:03:59,397 --> 00:04:01,866
Ţi-am pregătit clătite.

23
00:04:02,705 --> 00:04:05,187
Hai că ai dormit destul.

24
00:04:17,168 --> 00:04:18,597
N-am...

25
00:04:18,598 --> 00:04:20,086
...n-am apucat să terminăm
ce am început.

26
00:04:20,087 --> 00:04:21,942
Tu pleacă de aici.

27
00:04:25,013 --> 00:04:26,231
Pe mai târziu.

28
00:04:30,833 --> 00:04:33,596
Lou, nu mă deranjezi.
Ce se întâmplă?

29
00:04:33,893 --> 00:04:36,207
Sunt cu cineva pe care ştiu
sigur c-ai vrea să-l cunoşti.

30
00:04:36,556 --> 00:04:39,707
Băiatul a venit aici azi-dimineaţă
şi e de domeniul tău.

31
00:04:40,098 --> 00:04:42,068
Cu alte cuvinte, nimeni altcineva
nu vrea să-l trateze.

32
00:04:42,227 --> 00:04:45,004
Nu, nu e vorba de asta.
Nimeni nu ştie precis de unde a venit

33
00:04:45,104 --> 00:04:48,725
dar pare isteţ şi...

34
00:04:48,863 --> 00:04:51,190
Ascultă, trebuie să-l vezi
tu însăţi.

35
00:04:51,352 --> 00:04:52,897
O să trec mâine pe la 10.

36
00:04:53,060 --> 00:04:55,723
Nu poţi să treci
după-amiaza asta?

37
00:04:57,398 --> 00:04:59,698
Vin acuma.

38
00:05:03,440 --> 00:05:04,550
Trăieşte!

39
00:05:04,701 --> 00:05:07,796
- Să mă pupi.
- Nu, mulţumesc. Asta-i treaba lui Declan.

40
00:05:07,829 --> 00:05:09,062
Gura, prostule.

41
00:05:09,134 --> 00:05:11,457
Declan? Şi cu Mike
ce s-a întâmplat?

42
00:05:12,296 --> 00:05:15,108
Ştiri vechi. Declan e
noul iubit luna asta

43
00:05:15,156 --> 00:05:17,173
sau săptămâna asta pentru
domnişoara răsfăţată.

44
00:05:17,174 --> 00:05:18,164
Termină.

45
00:05:18,590 --> 00:05:20,869
- Cine e Declan ăsta?
- E doar un prieten.

46
00:05:21,040 --> 00:05:23,417
Dă o petrecere săptămâna asta.
Pot să iau maşina?

47
00:05:23,662 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles