Preview Subtitle for Day Of The Dead 2 Contagium 17972


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ05,350 --> 00Ψ00Ψ07,350
Baza militara Ravenside
Pennsylvania

2
00Ψ00Ψ08,177 --> 00Ψ00Ψ10,351
Spitalul militar

3
00Ψ00Ψ10,594 --> 00Ψ00Ψ16,352
,,Parca eram prieteniΞ Eu mi-am riscat
viata pentru voi, americanilorΞ
Si pentru ce, sa ma tratati in felul astaΠ

4
00Ψ00Ψ17,685 --> 00Ψ00Ψ23,700
V-am adus inapoi ceea ce am furat de la voiΞ
Nu intelegetiΠ Nu pot fi opritΞ
Nimeni nu poate sa ma opreascaΞ

5
00Ψ01Ψ10,683 --> 00Ψ01Ψ12,683
Miscati-vaΞ
Mai repedeΞ

6
00Ψ01Ψ29,427 --> 00Ψ01Ψ30,427
De LucaΞ

7
00Ψ01Ψ30,674 --> 00Ψ01Ψ31,674
Ce se petreceΠ

8
00Ψ01Ψ31,920 --> 00Ψ01Ψ32,920
AscultaΞ

9
00Ψ01Ψ33,658 --> 00Ψ01Ψ34,659
Ala pe care l-au adus aici,

10
00Ψ01Ψ35,948 --> 00Ψ01Ψ37,148
Nici sa nu te apropii de el.

11
00Ψ01Ψ37,648 --> 00Ψ01Ψ40,097
Oamenii s-au schimbat si
au luat-o razna si se poarta ca nebunii.

12
00Ψ01Ψ40,535 --> 00Ψ01Ψ42,098
Poate ar trebui sa-l chemam pe sergentul Teller.

13
00Ψ01Ψ42,099 --> 00Ψ01Ψ43,099
De ceΠ

14
00Ψ01Ψ43,563 --> 00Ψ01Ψ45,206
Doar e proiectul lui.
El stie ce se petrece aici.

15
00Ψ01Ψ47,118 --> 00Ψ01Ψ49,118
E timpul sa plecam de aici
si sa uitam ce se intampla.

16
00Ψ01Ψ49,119 --> 00Ψ01Ψ50,119
Sa nu faci vreo prostieΞ

17
00Ψ02Ψ00,964 --> 00Ψ02Ψ02,556
Dati-i drumulΞ RepedeΞ

18
00Ψ02Ψ46,748 --> 00Ψ02Ψ56,011
Delicat ca un fluture, asa de fragil.
Ce pateticΞ

19
00Ψ03Ψ01,207 --> 00Ψ03Ψ02,630
Trageti in cap.

20
00Ψ03Ψ06,574 --> 00Ψ03Ψ07,277
Gata.

21
00Ψ03Ψ07,622 --> 00Ψ03Ψ08,669
E mort.

22
00Ψ04Ψ00,305 --> 00Ψ04Ψ02,297
La dracuΞ M-am taiat in fir. Doar ai vazut.

23
00Ψ04Ψ49,277 --> 00Ψ04Ψ50,901
IsuseΞ Este exact ca in Florida.

24
00Ψ04Ψ51,509 --> 00Ψ04Ψ52,878
Una din eprubete lipseste, domnule.

25
00Ψ04Ψ53,174 --> 00Ψ04Ψ54,700
Bine, atunci gaseste-o...

26
00Ψ04Ψ54,805 --> 00Ψ04Ψ56,684
pentru ca vreau sa nu
mai ramana nici unul din aia.

27
00Ψ05Ψ21,261 --> 00Ψ05Ψ23,443
Trageti sa ucideti. Catre toate unitatile
,trageti sa omorati.

28
00Ψ05Ψ26,419 --> 00Ψ05Ψ28,963
Trageti sa ucideti. Catre toate unitatile
,trageti sa omorati.

29
00Ψ05Ψ29,267 --> 00Ψ05Ψ30,507
Trageti asupra capului.

30
00Ψ07Ψ08,571 --> 00Ψ07Ψ10,042
HeiΞ

31
00Ψ07Ψ12,155 --> 00Ψ07Ψ13,155
Stai pe locΞ

32
00Ψ07Ψ21,377 --> 00Ψ07Ψ23,656
- Suntem pe drum.

33
00Ψ07Ψ25,017 --> 00Ψ07Ψ25,864
Ce naiba...Π

34
00Ψ07Ψ52,834 --> 00Ψ07Ψ53,882
Foc.

35
00Ψ08Ψ02,910 --> 00Ψ08Ψ06,014
Ce inseamna aia nemurire, daca
nu nevoia de a fi pastrat in amintirea altoraΠ

36
00Ψ08Ψ07,358 --> 00Ψ08Ψ09,741
Folosim termeni ca ,,familie''
sau ,,dragoste''...

37
00Ψ08Ψ09,806 --> 00Ψ08Ψ13,141
cand vine vorba de procreare,
cand de fapt tot ceea ce facem...

38
00Ψ08Ψ13,213 --> 00Ψ08Ψ14,924
...este sa perpetuam specia.

39
00Ψ08Ψ15,173 --> 00Ψ08Ψ16,981
Si generam o nemurire perpetua
prin genele noastre.

40
00Ψ08Ψ17,020 --> 00Ψ08Ψ19,399
Ziua mortilor vii 2. Contagio

41
00Ψ08Ψ19,540 --> 00Ψ08Ψ23,172
Suntem asa de egoisti incat
ne asteptam ca urmatoarea generatie...

42
00Ψ08Ψ23,269 --> 00Ψ08Ψ27,916
...sa ne iubeasca si sa ne urasca
in asa fel incat ei sa se simta obligati
sa continue perpetuarea speciei.

43
00Ψ08Ψ29,132 --> 00Ψ08Ψ31,917
Idealul patriarhal al progeniturilor eterne.

44
00Ψ08Ψ31,989 --> 00Ψ08Ψ34,067
Cu cinci zile in urma.
Ce citesti acolo EmmaΠ

45
00Ψ08Ψ35,058 --> 00Ψ08Ψ36,755

[...]
Everything OK? Download subtitles