Preview Subtitle for Largo Winch


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,570 --> 00:00:24,334
Josip nunca permitirٍa
que escuches eso.

2
00:00:29,778 --> 00:00:32,212
- ؟Recibiste mi mensaje?
- ؟Cuفnto tiempo puedes quedarte?

3
00:00:32,981 --> 00:00:35,211
Es Freddy.
ةl llam hace 15 minutos.

4
00:00:42,190 --> 00:00:42,986
؟Freddy?

5
00:00:43,525 --> 00:00:46,119
Tengo algo sobre Naomi,
la chica de Korsky.

6
00:00:46,328 --> 00:00:47,522
Ella es una especie de acompaّante...

7
00:00:47,729 --> 00:00:51,096
...frecuentemente involucrada
en negocios ilegales.

8
00:00:51,466 --> 00:00:54,526
- ؟Para quiىn trabaja?
- Dinero.

9
00:00:55,003 --> 00:00:55,935
Y para Korsky.

10
00:00:56,138 --> 00:00:58,368
Ella ha estado con ىl un mes.

11
00:00:58,940 --> 00:01:01,807
Pero desapareci esta maّana.
Korsky enloquecerف.

12
00:01:02,744 --> 00:01:04,211
؟Cmo sabes eso?

13
00:01:04,713 --> 00:01:07,443
Siempre tuve buenos informantes.
A Nerio le encantaba eso.

14
00:01:09,317 --> 00:01:10,579
Cuٍdate, Largo.

15
00:01:10,785 --> 00:01:11,979
Dale mis saludos a Gauthier.

16
00:01:17,292 --> 00:01:19,624
؟Sabes? Creo que voy a hacer
lo mismo que Nerio.

17
00:01:21,029 --> 00:01:22,223
Serى cremada.

18
00:01:22,998 --> 00:01:26,161
Es una tonterٍa, pero imagino al viento
llevando mis cenizas por ahٍ.

19
00:01:26,768 --> 00:01:28,963
Siento que asٍ serى libre.

20
00:01:30,505 --> 00:01:33,668
Considerando que estarٍa apretada
en una pequeّa caja.

21
00:01:37,579 --> 00:01:40,673
؟Y crees an que a pesar de todo
serٍa libre?

22
00:01:43,351 --> 00:01:44,841
Eso depende de ti, Largo.

23
00:01:47,822 --> 00:01:49,653
ةl lo tenٍa todo planeado.

24
00:01:50,725 --> 00:01:52,818
Incluso muerto, ىl todavٍa decide.

25
00:01:58,667 --> 00:02:01,568
Ve a la cama.
Tu habitacin estف lista.

26
00:03:07,502 --> 00:03:08,469
؟Dnde estف Largo?

27
00:03:12,607 --> 00:03:15,041
Tendrفs que ser muy cooperativa.

28
00:03:17,212 --> 00:03:19,077
؟Dnde estف Largo?

29
00:03:23,318 --> 00:03:26,913
"Fui a Sarjevane. Te verى despuىs. "

30
00:05:26,374 --> 00:05:28,934
Los ltimos monjes
abandonaron la isla en 1908.

31
00:05:30,845 --> 00:05:33,040
El escape perfecto
para la carrera de ratas.

32
00:05:42,056 --> 00:05:44,684
Vendremos aquٍ todos los aّos
por un mes.

33
00:05:48,263 --> 00:05:50,595
Te voy a enseّar tu futuro negocio.

34
00:06:38,680 --> 00:06:40,238
Gracias, seّor Winch.

35
00:06:42,584 --> 00:06:44,643
Hizo exactamente
lo que esperفbamos de usted.

36
00:06:46,154 --> 00:06:48,987
Saque las acciones fuera
de la caja fuerte y entrىguemelas.

37
00:06:49,557 --> 00:06:50,922
Sin movimientos bruscos.

38
00:06:56,798 --> 00:07:00,029
- ؟Para quiىn estف trabajando?
- Para usted, Seّor Winch.

39
00:07:01,269 --> 00:07:02,395
Suelte el cuchillo.

40
00:07:02,604 --> 00:07:04,697
- Le hice una pregunta.
- Y yo le di una orden.

41
00:07:09,911 --> 00:07:11,902
Supongo que estas personas
trabajan para mٍ tambiىn.

42
00:07:12,280 --> 00:07:13,770
Empleados modelo.

43
00:07:14,015 --> 00:07:14,947
Puedo ver eso.

44
00:07:15,450 --> 00:07:16,917
Espero que reciba un bono por el riesgo.

45
00:07:22,123 --> 00:07:23,181
No dispares!

46
00:07:31,199 --> 00:07:32,223
No le disparen!

47
00:07:46,614 --> 00:07:47,911
Ah
[...]
Everything OK? Download subtitles