Preview Subtitle for Bot


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,884 --> 00:00:10,135
ாEncontrளூ una!

2
00:00:20,354 --> 00:00:22,856
ாMநூtalo!
"Te Quedaste Sin Vidas - நContinழ்as?"

3
00:00:31,281 --> 00:00:32,533
ாEncontrளூ una!

4
00:00:37,704 --> 00:00:40,582
Sங், no, quizநூs

5
00:00:40,624 --> 00:00:43,085
No sளூ

6
00:00:43,168 --> 00:00:46,421
Repங்teme la pregunta

7
00:00:46,505 --> 00:00:48,632
Tழ் ya no me mandas

8
00:00:48,715 --> 00:00:51,134
Tழ் ya no me mandas

9
00:00:51,218 --> 00:00:53,470
Tழ் ya no me mandas

10
00:00:53,554 --> 00:00:55,597
Y no eres tan grande

11
00:00:55,681 --> 00:00:58,100
Tழ் ya no me mandas

12
00:00:58,183 --> 00:01:00,143
Tழ் ya no me mandas

13
00:01:00,227 --> 00:01:02,604
Tழ் ya no me mandas

14
00:01:02,688 --> 00:01:05,399
Y no eres tan grande

15
00:01:06,191 --> 00:01:09,236
La vida es injusta

16
00:01:12,030 --> 00:01:12,990
Bien, dame la cinta.

17
00:01:13,073 --> 00:01:14,533
நY si nos pescan?

18
00:01:14,616 --> 00:01:16,243
No te preocupes.
No hay nadie en casa.

19
00:01:16,326 --> 00:01:18,287
Lo adelantளூ
hasta la mejor parte.

20
00:01:20,789 --> 00:01:24,668
ாEs la Batalla de los Robots!
Y no existen las reglas...

21
00:01:24,751 --> 00:01:26,170
en el campo de batalla.

22
00:01:28,046 --> 00:01:29,131
Creங் que era porno.

23
00:01:29,214 --> 00:01:31,133
No. Esto es mejor.

24
00:01:31,175 --> 00:01:33,844
Y no excluyen... a nadie.

25
00:01:33,927 --> 00:01:35,804
ாVamos! Es lo mநூs bobo--

26
00:01:38,849 --> 00:01:40,642
ாDios mங்o!
நEso es real?

27
00:01:40,726 --> 00:01:42,436
Es una competencia abierta.

28
00:01:42,519 --> 00:01:44,646
Hacen robots,
los ponen en el cuadrilநூtero...

29
00:01:44,730 --> 00:01:46,148
y ven cuநூl queda vivo.

30
00:01:46,231 --> 00:01:49,026
நRobots asesinos?
No puedo creerlo.

31
00:01:49,109 --> 00:01:51,987
Al fin, ser listo
sirve para algo bueno.

32
00:01:52,070 --> 00:01:53,280
Ojalநூ pudiளூsemos hacerlo.

33
00:01:54,573 --> 00:01:56,700
Esperநூbamos que dijeras eso.

34
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
Se trata de esto:
Queremos participar en la competencia.

35
00:01:59,912 --> 00:02:02,164
Tenemos los diseண்os,
tenemos las ganas...

36
00:02:02,247 --> 00:02:04,708
y no tenemos vida social
que nos distraiga.

37
00:02:04,791 --> 00:02:06,710
El ழ்nico problema
es que nuestros padres...

38
00:02:06,793 --> 00:02:09,129
no nos permiten construir
algo tan peligroso.

39
00:02:09,171 --> 00:02:12,883
Significa que necesitamos un lugar
que carezca de la atenta...

40
00:02:12,966 --> 00:02:14,301
supervisiந்n de los adultos.

41
00:02:14,343 --> 00:02:15,469
ானsa es mi casa!

42
00:02:17,221 --> 00:02:20,182
Pero esas cosas
parecen muy costosas.

43
00:02:20,224 --> 00:02:23,727
No hay problema. Mi papநூ
estநூ tratando de comprar mi amor.

44
00:02:27,105 --> 00:02:30,150
நQuiளூn es tu... papநூ?

45
00:02:30,192 --> 00:02:32,528
- ாEmpuja!
- நQuளூ posibilidades hay...

46
00:02:32,569 --> 00:02:35,280
de que a Francis le hagan
una apendectomங்a urgente...

47
00:02:35,364 --> 00:02:37,908
dos meses despuளூs
de usar esa excusa para faltar a clases?

48
00:02:37,991 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles