Preview Subtitle for Camping Out


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ01Ψ15,586 --> 00Ψ01Ψ17,861
IK BEN EEN BUNDY
HELP MEΞ

2
00Ψ01Ψ18,066 --> 00Ψ01Ψ22,378
DIT IS ONZE VADER
GEEFΞ

3
00Ψ01Ψ26,586 --> 00Ψ01Ψ30,101
Hoeveel hebben weΠ
- 'S Kijken.

4
00Ψ01Ψ30,306 --> 00Ψ01Ψ33,104
Een knikker... 'n slak...

5
00Ψ01Ψ33,306 --> 00Ψ01Ψ37,379
...en dat kwartje
dat ik van die blinde heb...

6
00Ψ01Ψ37,586 --> 00Ψ01Ψ40,623
...die zich omdraaide
om te zien hoe jij bukte.

7
00Ψ01Ψ40,826 --> 00Ψ01Ψ44,614
Ja, hoe die man voelde
dat ik dat deed, hΠ

8
00Ψ01Ψ47,586 --> 00Ψ01Ψ51,101
Kel, er moet ergens in huis
geld zijn.

9
00Ψ01Ψ51,306 --> 00Ψ01Ψ55,618
Let jij op of ze thuiskomen,
dan zoek ik in hun jaszakken.

10
00Ψ02Ψ07,586 --> 00Ψ02Ψ10,100
Dag jongens.

11
00Ψ02Ψ10,306 --> 00Ψ02Ψ15,096
Fijn dat jullie er zijn.
Iemand m'n strijkijzer gezienΠ

12
00Ψ02Ψ17,586 --> 00Ψ02Ψ22,376
Eten en opvoeding hoeft niet meer,
maar we hebben geld nodig.

13
00Ψ02Ψ22,586 --> 00Ψ02Ψ24,861
Luister, ik doe 't zoΨ

14
00Ψ02Ψ25,066 --> 00Ψ02Ψ28,615
Ik gooi die muntjes in de lucht...

15
00Ψ02Ψ28,826 --> 00Ψ02Ψ32,375
...en wat je opvangt, mag je houden.

16
00Ψ02Ψ42,586 --> 00Ψ02Ψ44,383
Even geen spelletjes nu.

17
00Ψ02Ψ47,306 --> 00Ψ02Ψ51,857
Ik zat net op de WC en toen
kreeg ik 'n emotionele schok.

18
00Ψ02Ψ53,066 --> 00Ψ02Ψ56,854
Heb je deze keer
je handen gewassenΠ

19
00Ψ03Ψ06,066 --> 00Ψ03Ψ08,375
Ik moet jullie iets moois vertellen.

20
00Ψ03Ψ08,586 --> 00Ψ03Ψ13,376
Ik zag daar op m'n TV-tje
De familie Acht of zo.

21
00Ψ03Ψ13,586 --> 00Ψ03Ψ15,861
Acht is GenoegΠ
- Precies.

22
00Ψ03Ψ16,066 --> 00Ψ03Ψ19,376
Die dikke die ze pa noemen...

23
00Ψ03Ψ19,586 --> 00Ψ03Ψ22,862
...had bedacht
dat ze allemaal samen...

24
00Ψ03Ψ23,066 --> 00Ψ03Ψ26,376
...ik weet niet meer wat,
maar in elk geval samen...

25
00Ψ03Ψ26,586 --> 00Ψ03Ψ31,376
...als 'n gezin. En ik dachtΨ
Wij kunnen ook meer samen doen.

26
00Ψ03Ψ31,586 --> 00Ψ03Ψ36,865
BijvoorbeeldΨ Hoeveel
weten we eigenlijk van elkaarΠ

27
00Ψ03Ψ42,306 --> 00Ψ03Ψ45,104
Juist. Wanneer is Kelly jarigΠ

28
00Ψ03Ψ45,306 --> 00Ψ03Ψ47,103
Gisteren, pa.

29
00Ψ03Ψ49,826 --> 00Ψ03Ψ55,105
Sorry, 't was me ontschoten, schat.
- Gefeliciteerd, lieverd.

30
00Ψ03Ψ56,586 --> 00Ψ04Ψ00,101
Goed, maar we dwalen af.

31
00Ψ04Ψ00,306 --> 00Ψ04Ψ04,094
We hebben niet eens 'n familiefoto.
- Dat zouden...

32
00Ψ04Ψ04,306 --> 00Ψ04Ψ08,094
Altijd 'zouden'.
We zouden op vakantie.

33
00Ψ04Ψ08,306 --> 00Ψ04Ψ11,616
We zouden de kinderen
laten inenten.

34
00Ψ04Ψ11,826 --> 00Ψ04Ψ14,624
Altijd komt er wat tussen.
Maar nu niet.

35
00Ψ04Ψ14,826 --> 00Ψ04Ψ19,616
Dit wordt de Bundy-Gezinsdag.
De familie vier.

36
00Ψ04Ψ19,826 --> 00Ψ04Ψ22,863
De vraag is alleenΨ
Waar gaan we heenΠ

37
00Ψ04Ψ28,066 --> 00Ψ04Ψ32,105
Hallo.
Goh, wat zien jullie er leuk uit.

38
00Ψ04Ψ36,826 --> 00Ψ04Ψ39,863
En wat is 't hier gezellig.

39
00Ψ04Ψ40,066 --> 00Ψ04Ψ43,854
Maar goed, je ziet
dat we naar 't strand gaan.

40
00Ψ04Ψ44,066 --> 00Ψ04Ψ46,864
Traditie.
De eerste zonnige meidag...

41
00Ψ04Ψ47,066 --> 00Ψ04Ψ52,857
...gaan we naar 't strand
om Vader Zomer te begroeten.

42
00Ψ04Ψ53,066 --> 00Ψ04Ψ58,857
Onze zomertraditie is toekijken
hoe Al op Vader Sofa zit te zweten.

43
00Ψ05Ψ02,306 --> 00Ψ05Ψ06,857
Je boft maar, Al. Voor jou
kan 't elke dag zomer zijn.

44
00Ψ05Ψ08,
[...]
Everything OK? Download subtitles