Preview Subtitle for Deer Season


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:43,405 --> 00:01:45,155
Film is magie.

2
00:01:45,765 --> 00:01:48,451
En in de juiste handen, een wapen.

3
00:01:51,524 --> 00:01:53,083
Hallo?

4
00:01:53,084 --> 00:01:55,928
U had me gebeld?
Ik ben van de vogue.

5
00:02:36,760 --> 00:02:39,841
U bent laat.
Mr. Bellinger wacht al op u.

6
00:03:29,315 --> 00:03:31,065
Mr. Sweetman.

7
00:03:31,635 --> 00:03:35,263
Mr. Bellinger.
Uw collectie is ongelofelijk.

8
00:03:35,604 --> 00:03:37,354
Dank u.

9
00:03:38,234 --> 00:03:40,683
U zult zelf ook wel wat hebben.

10
00:03:41,394 --> 00:03:43,290
Niet echt. Veel te duur.

11
00:03:44,394 --> 00:03:48,660
Dat moet een marteling zijn.
Om voor anderen te zoeken.

12
00:03:49,593 --> 00:03:52,437
Iets unieks vinden en meteen afstaan.

13
00:03:52,953 --> 00:03:57,791
Er zijn voordelen. Als ik een zeldzame
film vind bekijk ik 'm eerst.

14
00:03:57,792 --> 00:04:00,864
Ter controle, natuurlijk.
Natuurlijk.

15
00:04:03,912 --> 00:04:08,415
La fin absolue du monde.
Het absolute einde van de wereld.

16
00:04:09,031 --> 00:04:10,781
Wat weet u ervan?

17
00:04:11,351 --> 00:04:14,750
Hij werd 鳬n keer vertoond.
De premi鑽e was op het festival

18
00:04:14,751 --> 00:04:18,584
du cinema fantastique in sitges.

19
00:04:18,790 --> 00:04:21,029
Er brak geweld uit in de zaal.

20
00:04:21,030 --> 00:04:24,980
De regisseur probeerde hem
het land uit te krijgen.

21
00:04:25,150 --> 00:04:30,917
Maar de film werd in beslag genomen
en vernietigd. Dat was de enige kopie.

22
00:04:31,349 --> 00:04:33,099
Hij stopte met werken.

23
00:04:33,149 --> 00:04:36,309
De film is alleen die ene keer vertoond.

24
00:04:37,109 --> 00:04:41,770
U heeft uw huiswerk gedaan.
Maar de film is niet vernietigd.

25
00:04:48,948 --> 00:04:50,698
Wat is dat?

26
00:04:53,387 --> 00:04:55,441
Een rekwisiet uit de film.

27
00:04:58,227 --> 00:05:01,940
Ik ben geobsedeerd door
la fin absolue du monde.

28
00:05:01,946 --> 00:05:03,696
Waarom deze film?

29
00:05:05,306 --> 00:05:07,597
Ik bezit meer dan 8000 films.

30
00:05:08,626 --> 00:05:13,761
De meest extreme beelden gemaakt
door de meest obscure filmmakers.

31
00:05:15,305 --> 00:05:21,309
Ik heb u niet laten komen voor iets
dat een schoolmeisje best eng zou vinden.

32
00:05:22,504 --> 00:05:25,032
Ik spreek hier over echte macht.

33
00:05:28,104 --> 00:05:31,383
Was u op het festival toen hij draaide?
Ja.

34
00:05:31,384 --> 00:05:33,134
Ik had zelfs kaartjes.

35
00:05:33,943 --> 00:05:37,577
Maar ik vond backovic's
vorige films niet best.

36
00:05:37,703 --> 00:05:40,705
Dus ben ik maar naar
dr. Phibes gegaan.

37
00:05:42,382 --> 00:05:45,305
Ik hoopte Vincent Price te ontmoeten.

38
00:05:45,942 --> 00:05:50,208
In '83 werd hij aangekondigd
op het Rotterdam festival.

39
00:05:50,622 --> 00:05:54,809
Tegen de tijd dat ik daar
aankwam, was hij geannuleerd.

40
00:05:55,581 --> 00:05:59,452
Dat kwam wellicht omdat het
theater was afgebrand.

41
00:06:03,900 --> 00:06:06,270
Alles over de film sinds 1971.

42
00:06:06,740 --> 00:06:12,033
Elk gerucht over ondergrondse vertoningen,
het rapport van sitges ...

43
00:06:12,100 --> 00:06:13,850
Mr. Sweetman.

44
00:06:14,619 --> 00:06:16,369
Waarom geeft u me dit?

45
00:06:18,819 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles