Preview Subtitle for Match


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:40,883 --> 00:01:43,818
El hombre que dijo:
"Preferiría ser afortunado que bueno",

2
00:01:43,886 --> 00:01:46,081
tenía una profunda perspectiva
de la vida.

3
00:01:46,289 --> 00:01:50,089
La gente teme reconocer qué parte tan
grande de la vida depende de la suerte.

4
00:01:50,927 --> 00:01:54,158
Da miedo pensar que sea tanto
sobre lo que no tenemos control.

5
00:01:54,997 --> 00:01:58,956
Hay momentos en un partido en el que
la pelota alcanza a pegar en la red,

6
00:01:59,268 --> 00:02:03,796
y por una décima de segundo puede seguir
su trayectoria o bien caer hacia atrás.

7
00:02:04,774 --> 00:02:08,710
Con un poco de suerte,
sigue su trayectoria y ganas.

8
00:02:08,778 --> 00:02:12,214
O tal vez no y pierdes.

9
00:02:16,486 --> 00:02:18,078
Perdón.

10
00:02:23,159 --> 00:02:25,093
Sr. Townsend.

11
00:02:30,233 --> 00:02:32,224
Por aquí.

12
00:02:32,969 --> 00:02:35,460
Instructor de tenis
en el Beach Club Marbella.

13
00:02:35,538 --> 00:02:39,030
En Stanford House.
En Forte Village, en Cerdeńa, en Niza.

14
00:02:39,108 --> 00:02:41,099
Sí, tengo bastante experiencia.

15
00:02:41,177 --> 00:02:42,701
Eso veo.

16
00:02:42,778 --> 00:02:45,838
Tengo buenas referencias suyas
żpero no extrańa jugar profesionalmente?

17
00:02:45,915 --> 00:02:47,644
Se lo agradezco a Dios a diario
no hacerlo.

18
00:02:47,717 --> 00:02:51,050
Odio eso de salir de giras de tenis.

19
00:02:51,120 --> 00:02:55,454
No dejaba de viajar, y jamás
iba a llegar a ser Rusedski ni Agassi.

20
00:02:55,525 --> 00:02:57,322
Hay que desearlo de veras.

21
00:02:57,393 --> 00:02:59,293
Y no tenía el talento necesario.

22
00:02:59,762 --> 00:03:02,458
Pues, su trayectoria y sus referencias
son excelentes.

23
00:03:02,532 --> 00:03:04,363
żY quiere vivir en Londres?

24
00:03:04,433 --> 00:03:07,493
Me encantaría. Me encantaría.

25
00:03:07,570 --> 00:03:10,801
La admisión a nuestro club
es muy exclusiva.

26
00:03:10,873 --> 00:03:12,738
żPuede empezar este fin de semana?

27
00:03:13,609 --> 00:03:16,203
Gracias. Muchas gracias.

28
00:03:17,446 --> 00:03:20,347
Ése es el sofá,
que también se convierte en cama.

29
00:03:20,416 --> 00:03:23,214
Y es genial,
porque puedes estar viendo televisión

30
00:03:23,286 --> 00:03:25,345
sin la complicación
de tener que ir al cuarto.

31
00:03:25,421 --> 00:03:27,787
Puedes abrirlo y acostarte a descansar.

32
00:03:27,857 --> 00:03:30,018
La cocina está allá.

33
00:03:30,092 --> 00:03:33,493
Todos los servicios, electrodomésticos,
la lavadora y secadora.

34
00:03:33,563 --> 00:03:34,825
Todo eso.

35
00:03:34,897 --> 00:03:37,365
Tiene una linda vista
y no se ve para acá.

36
00:03:37,433 --> 00:03:39,367
De modo que todo está bien.

37
00:03:39,435 --> 00:03:41,960
żEsto cuesta 225 semanales?

38
00:03:42,038 --> 00:03:45,735
Es Londres, amigo. Así es la cosa.
Si no te gusta, múdate a Leeds.

39
00:03:45,808 --> 00:03:47,605
żMe entiendes?
żTienes wok?

40
00:03:47,677 --> 00:03:50,475
El wok es un sartén oriental
de forma cónica.

41
00:03:50,546 --> 00:03:52,707
- No, no, no.
- El vejete que vivió aquí antes

42
00:03:52,782 --> 00:03:55,774
dejó uno ahí dentro. Puedes usarlo.
Lo incluiré.

43
00:03:55,851 --> 00:03:58,615
- Lo tomo.
-
[...]
Everything OK? Download subtitles