Preview Subtitle for Lonesome Dove


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:15,125 --> 00:00:18,720
PALOMA SOLITARIA

2
00:02:08,321 --> 00:02:11,040
TERCERA PARTE
"LAS LLANURAS"

3
00:02:12,908 --> 00:02:15,707
RIO CANADIENSE
TERRITORIO DE OKLAHOMA

4
00:02:36,432 --> 00:02:39,344
Nunca pensé que vería
a los hombres trabajando desnudos.

5
00:02:39,643 --> 00:02:42,112
Veo que las cosas han cambiado
mucho desde que me fui.

6
00:02:42,688 --> 00:02:45,726
El rio es muy hondo
y de ropa no andamos sobrados.

7
00:02:46,026 --> 00:02:47,665
- Hola, Gus.
- Hola, muchachos.

8
00:02:48,112 --> 00:02:49,943
- żHas encontrado a Lorie?
- Por supuesto.

9
00:02:50,865 --> 00:02:53,425
Ahora está
sentada delante de su tienda.

10
00:02:54,202 --> 00:02:55,237
Mírala.

11
00:02:56,788 --> 00:02:58,984
Gus, casi te dábamos
por perdido.

12
00:02:59,291 --> 00:03:01,123
Me alegro de veros
a todos con vida.

13
00:03:01,377 --> 00:03:03,448
- żCogiste a ese bandido?
- Se me escapó.

14
00:03:03,922 --> 00:03:05,640
Pero maté
a algunos de sus amigos.

15
00:03:06,299 --> 00:03:10,089
- żElla está bien?
- Necesita estar sola.

16
00:03:10,430 --> 00:03:12,546
Ha pasado una prueba muy dura.

17
00:03:13,433 --> 00:03:18,428
ˇRecoged el ganado
antes de que se disperse!

18
00:03:18,981 --> 00:03:21,337
Me alegro de que hayas vuelto.
Echaba de menos oírte.

19
00:03:21,609 --> 00:03:23,487
- Yo también, Gus.
- Gracias.

20
00:03:27,658 --> 00:03:30,298
Por lo menos, mis cerdos
todavía están aquí.

21
00:03:35,501 --> 00:03:37,059
żDónde has pensado dejarla?

22
00:03:37,294 --> 00:03:39,968
żDejarla?
No tengo intención de dejarla.

23
00:03:42,217 --> 00:03:43,570
żQué se sabe de Jake?

24
00:03:44,302 --> 00:03:47,136
Ayer se marchó en tu busca.
Dijo que iría a Fort Worth.

25
00:03:49,308 --> 00:03:52,665
Así que ahora
vas a ocuparte de ella.

26
00:03:53,813 --> 00:03:54,883
Sí, creo que sí.

27
00:03:56,775 --> 00:03:59,165
Pero vas en busca de otra mujer.

28
00:03:59,653 --> 00:04:01,849
Efectivamente.
También es cierto.

29
00:04:02,115 --> 00:04:03,868
żY qué harás cuando
llegues a Ogallala

30
00:04:04,118 --> 00:04:06,348
y veas que Claire
es una feliz mujer casada

31
00:04:06,621 --> 00:04:08,339
y ni siquiera
se acuerda de ti?

32
00:04:09,833 --> 00:04:14,828
Creo que eso
me destrozará el corazón.

33
00:04:17,216 --> 00:04:19,287
Querida Peach,

34
00:04:20,136 --> 00:04:23,334
Roscoe Brown fue asesinado
por un forajido.

35
00:04:24,933 --> 00:04:27,050
Idéntica suerte corrió Joe

36
00:04:28,939 --> 00:04:31,294
y una joven llamada Janie.

37
00:04:32,609 --> 00:04:34,565
no sé mucho sobre ella.

38
00:04:35,530 --> 00:04:38,044
Roscoe me dijo
que la conoció en los bosques.

39
00:04:40,702 --> 00:04:43,536
Ahora me dirijo a Ogallala
en busca de Ellie.

40
00:04:45,082 --> 00:04:46,913
no sé cuándo volveré.

41
00:05:28,132 --> 00:05:30,966
Si hubiera sabido que esos
cerdos iban a ser tan volubles

42
00:05:31,261 --> 00:05:33,093
como para irse con el viejo
Po Campo,

43
00:05:33,639 --> 00:05:36,473
haría tiempo que habría hecho
beicon con ellos.

44
00:05:43,692 --> 00:05:44,967
Querida Lorie.

45
00:05:46,321 --> 00:05:47,390
Ven aquí.

46
00:05:52,536 --> 00:05:55,893
Diablos, Lorie,
hueles tan fresca como la mańana.

4
[...]
Everything OK? Download subtitles