Preview Subtitle for Murder One


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,213 --> 00:00:04,727
Anteriormente:

2
00:00:05,133 --> 00:00:06,327
La víctima.

3
00:00:06,493 --> 00:00:08,529
Un asesinato que podría interesarte.

4
00:00:08,693 --> 00:00:10,524
Rubia de quince ańos
llamada Jessica Costello.

5
00:00:10,733 --> 00:00:15,409
La encontraron desnuda, atada,
estrangulada. Había muchas drogas.

6
00:00:15,973 --> 00:00:18,612
El sospechoso:
El actor drogadicto Neil Avedon.

7
00:00:18,773 --> 00:00:21,765
Parece que estás metido hasta
el cuello en una violación con asesinato.

8
00:00:22,373 --> 00:00:24,762
La defensa planea su estrategia.

9
00:00:24,973 --> 00:00:26,486
żCómo va nuestro bando, Ted?

10
00:00:26,653 --> 00:00:28,769
Cuando Richard Cross
vuelva al estrado...

11
00:00:28,933 --> 00:00:32,721
...le posicionaremos, creíblemente,
como el asesino de Jessica Costello.

12
00:00:33,213 --> 00:00:34,328
La traición.

13
00:00:34,493 --> 00:00:37,690
He hablado con Richard Cross.
Dice que has estado trabajando para él.

14
00:00:37,853 --> 00:00:41,004
żlnfringiste o no mis instrucciones
de rechazarlo?

15
00:00:41,173 --> 00:00:43,767
- Ted, deja que te explique.
- żMe desinformaste deliberadamente...

16
00:00:43,933 --> 00:00:45,764
...al no mencionar que organizaste...

17
00:00:45,933 --> 00:00:47,924
...el encuentro entre Richard y Julie
la noche de su desaparición?

18
00:00:48,093 --> 00:00:51,529
- No, no te conté toda la verdad.
- Estás despedida.

19
00:00:51,693 --> 00:00:54,765
- żPerdona?
- No puedo confiar en ti.

20
00:00:55,333 --> 00:00:57,767
No creo que merezca
este castigo draconiano.

21
00:00:57,933 --> 00:01:01,608
Justine es adulta. Hizo lo que hizo
con los ojos abiertos.

22
00:01:01,813 --> 00:01:04,247
żPor qué no soy yo la serpiente
del Jardín del Edén?

23
00:01:04,413 --> 00:01:07,371
Has conseguido corromper
a una de mis asociadas.

24
00:01:07,893 --> 00:01:09,451
Un matrimonio se rompe.

25
00:01:09,613 --> 00:01:11,490
Digo que lo que tengo no me basta.

26
00:01:11,693 --> 00:01:14,571
żNo te basta? Pues búscate
a alguien que te dé más.

27
00:01:14,733 --> 00:01:17,088
Alguien que cubra
todas tus necesidades.

28
00:01:17,293 --> 00:01:19,523
No puedo. Aún estoy casada contigo.

29
00:01:20,333 --> 00:01:22,688
Una amiga en quien apoyarse.

30
00:01:22,853 --> 00:01:25,242
He oído lo de tú y Annie.

31
00:01:25,413 --> 00:01:27,165
żEl rumor sobre nosotros
ha tenido algo...?

32
00:01:27,333 --> 00:01:29,324
No tiene nada que ver con eso.

33
00:01:29,493 --> 00:01:33,452
Espero que Annie no se precipite
en su decisión.

34
00:01:33,613 --> 00:01:36,411
No sabe la suerte que tiene.

35
00:01:36,613 --> 00:01:40,049
- Déjame hacerte la cena alguna noche.
- Eres una buena amiga, Francesca.

36
00:01:40,733 --> 00:01:42,007
Una nueva sociedad.

37
00:01:42,173 --> 00:01:45,449
No creerás que abandonaría a mi amiga
en tiempos de necesidad, żno?

38
00:01:46,293 --> 00:01:49,763
Aprendes deprisa y eres leal.

39
00:01:49,933 --> 00:01:52,447
Son las dos únicas cualidades
que exijo.

40
00:01:53,173 --> 00:01:54,572
Por la lealtad.

41
00:02:04,173 --> 00:02:05,572
Toc, toc.

42
00:02:06,573 --> 00:02:08,962
- Volveré luego.
- No, estoy en espera. żQué pasa?

43
00:02:09,653 --> 00:02:12,042
H
[...]
Everything OK? Download subtitles