Preview Subtitle for Cadaver


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,327 --> 00:00:03,797
Henry Vernon,
cuyo gran corazón falló.

2
00:00:03,927 --> 00:00:06,725
Yo digo que lo que mató a Henry Vernon
no fue su gran corazón.

3
00:00:06,847 --> 00:00:09,236
Henry tenķa el corazón de un toro
y yo lo sabķa muy bien.

4
00:00:09,887 --> 00:00:11,445
Esta noche en
"Se ha escrito un crimen"...

5
00:00:11,887 --> 00:00:13,923
Queremos que nos devuelvan
nuestros cien mil dólares.

6
00:00:14,407 --> 00:00:15,726
Me temo que esto es lo que queda.

7
00:00:15,887 --> 00:00:17,036
El dinero de mi jubilación.

8
00:00:17,487 --> 00:00:21,321
Robar el dinero de la iglesia
es como robarle a Dios.

9
00:00:21,487 --> 00:00:23,000
Qué clase de ciudad es ésta!

10
00:00:23,567 --> 00:00:25,762
Alguien me ha robado
la furgoneta!

11
00:00:25,967 --> 00:00:27,400
El caso lo llevaré yo solo.

12
00:00:27,487 --> 00:00:28,886
Lo llevarįs tś solo.

13
00:01:11,727 --> 00:01:13,922
SE HA ESCRITO UN CRIMEN

14
00:01:29,287 --> 00:01:30,276
Silas!

15
00:01:31,687 --> 00:01:33,405
Buenos dķas, Srta. Phyllis.

16
00:01:33,487 --> 00:01:34,966
Estį usted preciosa de negro.

17
00:01:35,327 --> 00:01:36,555
æDónde estį Henry?

18
00:01:36,647 --> 00:01:40,242
Vengo del cementerio, y me han dicho
que no habrķa ningśn entierro.

19
00:01:40,647 --> 00:01:43,878
Es porque le van a incinerar
después de la ceremonia en la iglesia.

20
00:01:44,527 --> 00:01:45,642
ælncinerar?

21
00:01:46,607 --> 00:01:47,801
æDe quién ha sido la idea?

22
00:01:48,047 --> 00:01:49,196
Creo que de la Sra. Vernon.

23
00:01:49,527 --> 00:01:51,040
æPor qué tiene tanta prisa?

24
00:01:51,287 --> 00:01:53,084
A mķ también
me parece apresurado.

25
00:01:53,647 --> 00:01:55,877
Pero he aprendido a respetar
los deseos de una viuda.

26
00:01:59,207 --> 00:02:00,276
æQuiere usted que la lleve?

27
00:02:02,967 --> 00:02:05,720
SI UN CADĮVER ENCUENTRA
A OTRO CADĮVER

28
00:02:20,447 --> 00:02:21,766
Connie!

29
00:02:23,687 --> 00:02:24,802
Connie, querida...

30
00:02:25,127 --> 00:02:27,357
Siento muchķsimo lo de Henry.

31
00:02:28,207 --> 00:02:29,435
Un hombre tan maravilloso.

32
00:02:29,767 --> 00:02:30,995
Desde luego que lo era.

33
00:02:31,287 --> 00:02:32,402
Es una gran pérdida.

34
00:02:32,847 --> 00:02:34,883
Gracias, Ben.
Agnes...

35
00:02:35,767 --> 00:02:39,043
Significa mucho para mķ
que los dos estéis a mi lado.

36
00:02:39,407 --> 00:02:40,999
Me alegra ver que tienes
a un buen hombre como Ned...

37
00:02:41,127 --> 00:02:42,116
en quien apoyarte.

38
00:02:42,327 --> 00:02:45,239
Connie es algo mįs que
la viuda de mi socio, Ben.

39
00:02:45,927 --> 00:02:47,042
Es una amiga muy querida.

40
00:02:53,167 --> 00:02:54,316
Buenos dķas, Jessica!

41
00:02:54,447 --> 00:02:55,721
Buenos dķas, Seth!

42
00:02:56,207 --> 00:02:58,437
Henry Vernon...
Es un momento doloroso.

43
00:02:59,087 --> 00:03:00,361
Sķ.

44
00:03:14,287 --> 00:03:15,481
Lo siento, Christy.

45
00:03:16,047 --> 00:03:17,685
Pero no aguanto los funerales.

46
00:03:18,007 --> 00:03:19,725
Demasiados discursos hipócritas.

47
00:03:20,047 --> 00:03:23,926
Una excusa para que las funerarias
hagan fortuna a costa de otros.

48
00:03:24,207 --> 00:03:27,961
Henry Vernon fue socio
[...]
Everything OK? Download subtitles