Preview Subtitle for Boyfriends


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:04,371 --> 00:01:06,242
؟Va todo bien?

2
00:01:07,027 --> 00:01:09,779
Irٍa mejor si no estuvieras
respirando en mi cuello.

3
00:01:10,639 --> 00:01:15,842
Y la prxima vez que comas algo,
por favor, hazlo despuىs que hayamos
dado el golpe.

4
00:01:21,547 --> 00:01:23,570
Tocineta.

5
00:02:04,557 --> 00:02:06,871
؟Quى diablos les dije?
؟Quى fuى lo que les dije?

6
00:02:07,173 --> 00:02:10,462
Tenٍan que asegurarse que esa mierda
funcionara, ؟ok?

7
00:02:39,365 --> 00:02:42,997
- ؟Quienes son sus cmplices?
- No lo sى, no lo sى.

8
00:02:43,127 --> 00:02:46,717
؟Estف diciىndome que no sabe
con quiىn trabajaba?

9
00:02:47,140 --> 00:02:48,517
No lo sى.

10
00:02:49,927 --> 00:02:52,496
؟Cuanto tiempo llevaban
planeando este robo?

11
00:02:53,238 --> 00:02:54,879
No lo sى.

12
00:02:55,095 --> 00:03:00,101
؟Fuى usted quien intent robar
las estatuas hace 6 meses en Roma?

13
00:03:00,455 --> 00:03:03,158
- No lo sى.
- No sabe gran cosa, ؟no?

14
00:03:05,762 --> 00:03:07,994
No, no lo sى.

15
00:03:08,730 --> 00:03:12,569
؟Le gustarٍa pasar 6 meses
entre las rejas?

16
00:03:13,290 --> 00:03:15,162
A lo mejor le gustarٍa.

17
00:03:15,386 --> 00:03:18,730
- No lo sى.
- Yo sٍ que lo sى.

18
00:03:18,885 --> 00:03:21,416
No lo va a pasar nada bien...

19
00:03:21,417 --> 00:03:24,825
ademفs podemos atrasar
la fecha de su juicio indefinidamente.

20
00:03:25,122 --> 00:03:27,224
؟Quى piensa de eso?

21
00:03:29,219 --> 00:03:32,779
Habrى salido de cualquier cفrcel
el Viernes antes de las 3.

22
00:03:34,083 --> 00:03:35,363
؟Y como es eso?

23
00:03:35,826 --> 00:03:39,884
Porque tengo que ver a las 4:00
ese Viernes.

24
00:04:18,647 --> 00:04:20,895
؟Estفs bien, mamف?

25
00:04:22,631 --> 00:04:24,800
Mamف!, ؟estفs bien?

26
00:04:25,176 --> 00:04:26,919
Sٍ, lo estoy.

27
00:04:32,283 --> 00:04:35,667
- Estoy muerta!
- No mamف, no estفs muerta.

28
00:04:37,315 --> 00:04:38,916
Mierda!

29
00:04:40,667 --> 00:04:42,571
- Henry!
- Espera.

30
00:04:43,658 --> 00:04:46,099
Ya sى que tienes...
ya sى que tienes que irte.

31
00:04:47,268 --> 00:04:49,923
Y te aseguro que estoy
muy orgullosa de ti, hijo.

32
00:04:51,859 --> 00:04:53,532
Pero te voy a extraّar mucho.

33
00:04:53,567 --> 00:04:56,823
Lo sى, lo sى...
no, no, no, no, no fumes, vamos.

34
00:04:57,119 --> 00:05:00,256
- Henry, es lo nico que me queda.
- No es verdad.

35
00:05:00,633 --> 00:05:02,088
؟Donde estف?

36
00:05:02,536 --> 00:05:07,193
- ؟Quى, quى, quى?, no, no, mamف...
- Sٍ Henry.

37
00:05:10,027 --> 00:05:12,555
- ؟Quieres tu soda?
- Sٍ, gracias.

38
00:05:13,261 --> 00:05:15,709
Eres tan buen hijo, Henry.

39
00:05:19,431 --> 00:05:23,855
Dios mٍo, no puedo creer
que te vayas!

40
00:05:29,993 --> 00:05:33,490
- Tu padre estarٍa tan orgulloso de ti.
- No estoy tan seguro.

41
00:05:34,557 --> 00:05:36,213
؟Por quى dices eso, Henry?

42
00:05:36,982 --> 00:05:39,501
Porque soy agente del FBI
y ىl muri en la cفrcel.

43
00:05:39,740 --> 00:05:42,181
Cierto, cierto, pero an asٍ
lo estarٍa.

44
00:05:42,476 --> 00:05:47,297
Sabes que es posible que no pueda
ponerme en contacto contigo,
quizف ni un solo dٍa...

45
00:05:47,298 --> 00:05:52,118
ientras dure esta operacin
[...]
Everything OK? Download subtitles