Preview Subtitle for Dreams And Nightmares


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,800 --> 00Ψ00Ψ03,820
In een land van mythes en een tijd van magie,

2
00Ψ00Ψ03,920 --> 00Ψ00Ψ08,420
rust het lot van een groots koninkrijk
op de schouders van een jongeman.

3
00Ψ00Ψ08,520 --> 00Ψ00Ψ10,580
Zijn naam...

4
00Ψ00Ψ10,680 --> 00Ψ00Ψ12,680
...is Merlijn.

5
00Ψ00Ψ32,280 --> 00Ψ00Ψ35,920
Mijn Heer. Hij is hier.

6
00Ψ00Ψ42,240 --> 00Ψ00Ψ48,900
Jij bent Myror. Er wordt gezegd dat jij de meest
gevreesde huurmoordenaar bent die men kent.

7
00Ψ00Ψ49,000 --> 00Ψ00Ψ55,820
Zeg me eens, ben je zo meedogenloos als er
gezegd wordtΠ Je zou iedereen vermoorden.

8
00Ψ00Ψ55,920 --> 00Ψ00Ψ58,665
Ik heb vele mensen vermoord,
voor mij zijn ze allemaal gelijk.

9
00Ψ00Ψ59,400 --> 00Ψ01Ψ02,320
Ben je ook bereid om leden van het
koninklijk huis te vermoordenΠ

10
00Ψ01Ψ02,420 --> 00Ψ01Ψ05,885
Mijn Heer, u zou al lang dood zijn als
iemand een prijs op uw hoofd had gezet.

11
00Ψ01Ψ25,400 --> 00Ψ01Ψ30,760
Ik wil dat je de man doodt,
die mijn zoon heeft vermoord.

12
00Ψ01Ψ31,860 --> 00Ψ01Ψ36,160
Ik wil dat je Arthur Pendragon vermoordt.

13
00Ψ02Ψ28,160 --> 00Ψ02Ψ30,160
Dat MOET wel zeer doen.

14
00Ψ02Ψ30,800 --> 00Ψ02Ψ33,840
Dat is ook de bedoeling, Merlijn,
het is geen kussengevecht.

15
00Ψ02Ψ34,440 --> 00Ψ02Ψ36,560
Haal me nog eens een lans, okΠ

16
00Ψ02Ψ59,720 --> 00Ψ03Ψ02,420
Waarom heb je je teruggetrokkenΠ Je had vrij
baan. Je had me van mijn paard kunnen gooien.

17
00Ψ03Ψ02,520 --> 00Ψ03Ψ07,400
Ik was bang dat ik u zou verwonden, Sire.
- Je WAS in het voordeel, je mag niet twijfelen.

18
00Ψ03Ψ07,500 --> 00Ψ03Ψ10,700
Ik zou het niet hebben gedaan
bij een andere tegenstander.

19
00Ψ03Ψ10,800 --> 00Ψ03Ψ13,440
U bent de toekomstige Koning, mijn Heer.

20
00Ψ03Ψ13,940 --> 00Ψ03Ψ18,040
Je nam deel aan het steekspel tegen mij in het
toernooi vorig jaar. Heb je me laten winnenΠ

21
00Ψ03Ψ19,040 --> 00Ψ03Ψ21,040
Nee, mijn Heer.

22
00Ψ03Ψ24,620 --> 00Ψ03Ψ26,780
Het maakt niet uit wie ik ben.

23
00Ψ03Ψ26,880 --> 00Ψ03Ψ30,400
Ik verwacht geen voorkeursbehandeling
van jou, van niemand van jullie.

24
00Ψ03Ψ31,400 --> 00Ψ03Ψ33,400
Is dat begrepenΠ

25
00Ψ03Ψ41,400 --> 00Ψ03Ψ45,090
Hoe moet ik mezelf nou bewijzen als mijn
tegenstanders niet hun uiterste best doenΠ

26
00Ψ03Ψ45,100 --> 00Ψ03Ψ48,960
Ik weet zeker dat dat niet altijd gebeurt.
- Dus het gebeurt somsΠ

27
00Ψ03Ψ49,060 --> 00Ψ03Ψ50,600
Nee, ik weet zeker dat dat niet zo is.

28
00Ψ03Ψ50,700 --> 00Ψ03Ψ55,400
Nu doe jij het. Je vertelt me precies
wat je denkt dat ik wil horen.

29
00Ψ03Ψ55,900 --> 00Ψ03Ψ57,900
Ja.

30
00Ψ03Ψ58,240 --> 00Ψ04Ψ00,240
Eh... nee. Wat was de vraagΠ

31
00Ψ04Ψ01,200 --> 00Ψ04Ψ03,200
Dat bewijst het al.

32
00Ψ04Ψ05,140 --> 00Ψ04Ψ08,020
Mijn hele leven wordt ik al behandeld
als iemand die speciaal is.

33
00Ψ04Ψ08,100 --> 00Ψ04Ψ11,560
Ik wil gewoon als iedereen worden behandeld.
- EchtΠ

34
00Ψ04Ψ11,660 --> 00Ψ04Ψ13,660
Je hebt geen idee hoeveel geluk jij hebt.

35
00Ψ04Ψ14,320 --> 00Ψ04Ψ17,360
Nou, als u wil ruilen,
laat het me maar even weten.

36
00Ψ04Ψ18,560 --> 00Ψ04Ψ21,560
Dat is helemaal nog niet zo'n stom idee.

37
00Ψ04Ψ21,860 --> 00Ψ04Ψ25,000
U bent Prins Arthur.
U kan niet veranderen wie u bent.

38
00Ψ04Ψ29,280 --> 00Ψ04Ψ31,920
Dat kan ik wel.

39
00Ψ04Ψ36,120 --> 00Ψ04Ψ38,340
We hebben bericht ont
[...]
Everything OK? Download subtitles