Preview Subtitle for Les Aventuriers 1967


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:29,660 --> 00:02:30,700
Ei... senhor!

3
00:02:34,679 --> 00:02:37,296
Quero comprar isso. Quanto vai custar?

4
00:02:37,681 --> 00:02:38,961
Comprar o que?

5
00:02:38,994 --> 00:02:40,613
A hélice, o radiador...

6
00:02:40,852 --> 00:02:42,394
Não estão à venda.

7
00:02:42,624 --> 00:02:45,002
Mas outros lugares vendem.

8
00:02:45,003 --> 00:02:47,706
Outros lugares, mas eu não.
Desculpe, estou com pressa.

9
00:02:51,245 --> 00:02:52,926
Então por que o senhor comprou?

10
00:02:54,635 --> 00:02:56,117
O senhor não vende ferro-velho?

11
00:02:56,118 --> 00:03:00,841
Não, senhorita, não vendo.
Já disse que estou com pressa.

12
00:03:00,915 --> 00:03:04,174
São só três coisas. Não vai demorar.

13
00:03:06,628 --> 00:03:08,064
Alô, Roland, me escuta?

14
00:03:08,656 --> 00:03:09,936
Sim, câmbio.

15
00:03:10,716 --> 00:03:12,745
Onde você está? Já chegou? Câmbio.

16
00:03:13,136 --> 00:03:15,546
Não, estou saindo, chego em 10 minutos.

17
00:03:16,141 --> 00:03:17,982
Certo, em 10 minutos. Câmbio final.

18
00:03:18,725 --> 00:03:19,850
Isso é um rádio?

19
00:03:19,934 --> 00:03:21,732
Sim, é um rádio, senhorita.

20
00:03:22,147 --> 00:03:24,556
Não tenho pressa.
Posso esperar o senhor voltar.

21
00:03:24,629 --> 00:03:26,835
Está bem, espere então.

22
00:03:27,613 --> 00:03:32,154
Posso ir junto? Não tenho nada pra fazer agora.

23
00:03:32,949 --> 00:03:37,098
Senhorita, repito, não tenho
absolutamente nada para vender.

24
00:03:44,871 --> 00:03:46,230
Ei!

25
00:03:48,968 --> 00:03:50,645
Não tem nada mesmo pra fazer?

26
00:03:51,069 --> 00:03:53,657
Então suba e venha me ajudar.
Obrigada.

27
00:04:09,677 --> 00:04:12,399
Se for pra ajudar, tem que segurar firme.

28
00:04:56,247 --> 00:04:58,448
Alô, você está ai? Câmbio.

29
00:04:59,939 --> 00:05:01,251
Pode falar.

30
00:05:01,252 --> 00:05:04,375
Tudo pronto por aqui. Câmbio.

31
00:05:04,632 --> 00:05:06,842
Ok, estou chegando, câmbio final.

32
00:05:07,154 --> 00:05:11,460
Vai dizer que sou curiosa,
mas para que serve aquilo?

33
00:05:12,266 --> 00:05:14,465
Aquilo lá? É para...

34
00:05:14,748 --> 00:05:17,065
Posso tentar adivinhar.

35
00:05:17,269 --> 00:05:19,276
Não acho que consegue.

36
00:05:19,277 --> 00:05:21,282
Olha lá!

37
00:05:32,473 --> 00:05:34,294
Mas esse cara é doido!

38
00:05:46,299 --> 00:05:47,702
Ei, Roland.

39
00:05:47,992 --> 00:05:49,255
Sim, sim, na escuta, câmbio.

40
00:05:49,680 --> 00:05:51,529
Você tem uma secretária agora?

41
00:05:51,530 --> 00:05:53,290
O que você disse? Câmbio.

42
00:05:53,308 --> 00:05:54,717
Tem uma secretária?

43
00:06:21,923 --> 00:06:24,844
Qual é o nome dela, Françoise, Yvonne?

44
00:06:25,343 --> 00:06:27,267
Berta? Não... Susana?

45
00:06:29,036 --> 00:06:30,455
Leticia.

46
00:06:31,351 --> 00:06:34,931
É um nome russo, não é? Gostei, é romântico.

47
00:06:35,250 --> 00:06:38,406
Leticia, a próxima
é para você. Minha especialidade.

48
00:06:38,407 --> 00:06:41,155
Ei, vê se não começa, tá bom?

49
00:07:01,830 --> 00:07:02,950
Olá, está na escuta?

50
00:07:03,386 --> 00:07:04,385
O que foi? Câmbio.

51
00:07:04,386 --> 00:07:06,655
Cuidado agora. Dessa vez é pra valer.

52
00:07:27,409 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles