Preview Subtitle for Minutemen


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,676 --> 00:00:20,676
Traducción y subtitulado:
Francisco J. Alegrķa P.

2
00:00:27,977 --> 00:00:31,105
- æCómo estį mi cabello?
- Bien. æY el mķo?

3
00:00:31,780 --> 00:00:33,004
Sólido.

4
00:00:34,984 --> 00:00:36,013
Quemadura.

5
00:00:36,386 --> 00:00:39,516
Primer dķa de colegio, Virg.
Hemos tenido un gran tiempo.

6
00:00:40,088 --> 00:00:44,082
Partidos de fśtbol, perķodos gratis...
"las pollitas".

7
00:00:46,796 --> 00:00:49,287
æDerek? "Tienes 1 murciélago
en la cueva".

8
00:00:49,365 --> 00:00:51,128
Un "moco" colgante.

9
00:00:54,470 --> 00:00:58,338
Y eso fue sólo una prueba.
Si hubiera sido una emergencia real...

10
00:00:58,407 --> 00:01:00,568
Oh, oye, oye.

11
00:01:00,643 --> 00:01:03,669
Su primera pelea de colegio!
Mis chicos estįn creciendo tan rįpido.

12
00:01:03,746 --> 00:01:06,442
- æDe dónde procede el tiempo?
- æQuién se preocupa por el pasado?

13
00:01:06,515 --> 00:01:10,449
- Estoy pensando en mi futuro.
- Bueno, yo no quiero cambiar nada.

14
00:01:10,920 --> 00:01:13,684
Tengo a mis dos mejores chicos,
aquķ, ahora.

15
00:01:13,756 --> 00:01:17,283
æSoy tu favorito? Puedes admitirlo.
Él es suficiente hombre para aceptarlo.

16
00:01:17,359 --> 00:01:21,318
No puedo creer que me hablaste
para probar animación.

17
00:01:21,397 --> 00:01:23,524
Lo harįs bien.
Es él quién me preocupa.

18
00:01:23,599 --> 00:01:26,227
Él estį totalmente loco
por las pruebas de fśtbol.

19
00:01:26,302 --> 00:01:28,532
No te preocupes, estaré allķ
de apoyo moral.

20
00:01:28,604 --> 00:01:30,902
- æTe refieres a D-Rock?
- Exactamente.

21
00:01:30,973 --> 00:01:33,305
Esto es serio.
Mejor no me avergüences.

22
00:01:33,375 --> 00:01:37,141
D-rock, nunca intenté avergonzarte.
Asķ es como funciona.

23
00:01:51,994 --> 00:01:55,327
Pero primero, un poco de ruido.

24
00:01:59,902 --> 00:02:04,271
Relįjate, Beaugard.
Sé el balón, sé el balón.

25
00:02:10,112 --> 00:02:12,410
æQué pasa con eso?

26
00:02:15,417 --> 00:02:16,983
Los veré luego, chicos.

27
00:02:20,055 --> 00:02:23,113
- Bien, es suficiente por hoy.
- No, Espere! Puedo hacer esto!

28
00:02:23,192 --> 00:02:24,924
Hermano, tal vez deberķas
descansar tu brazo.

29
00:02:28,996 --> 00:02:30,260
æQué es eso?

30
00:02:30,732 --> 00:02:32,493
Viene directo!

31
00:02:32,601 --> 00:02:34,965
- Viene directo!
- No puedo controlarlo!

32
00:02:35,471 --> 00:02:37,166
- En realidad lo siento!
- Cuidado!

33
00:02:38,139 --> 00:02:41,106
æQué demonios estįs haciendo?
æQué demonios es...? Cuidado!

34
00:02:42,675 --> 00:02:43,977
Cuidado...!

35
00:02:49,284 --> 00:02:50,915
Lo siento! Cuidado!
Con permiso!

36
00:02:51,086 --> 00:02:52,849
Estį arruinando mi campo!

37
00:02:55,391 --> 00:02:57,857
- æNo es ese tu vecino?
- Sķ. Es Charlie Tuttle.

38
00:02:57,927 --> 00:03:00,225
Es el chico en nuestra clase
que tiene nueve ańos.

39
00:03:00,296 --> 00:03:02,856
Él saltó muchos grados
porque es un genio.

40
00:03:04,265 --> 00:03:07,095
Oh, sķ. Un verdadero Einstein.

41
00:03:07,169 --> 00:03:09,933
Véte de mi campo, ahora mismo!

42
00:03:10,039 --> 00:03:11,404
Salta por la puerta, o te bajo.

43
00:03:11,507 --> 00:03:14,067
æQué haces? Él se va.
Simplemente ignóralo
[...]
Everything OK? Download subtitles