Preview Subtitle for Miss Austen Regrets


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,500 --> 00:00:16,499
Corregidos y sincronizados por OctoberGirl

2



3



4

5

2
00:00:21,859 --> 00:00:24,299
Creo que sus hermanas han bebido
demasiado vino naranja.

3
00:00:24,979 --> 00:00:28,179
Puede hacer venir a su hermana
y a su madre.

4
00:00:28,939 --> 00:00:28,939
Srta. Austen...

5
00:00:30,979 --> 00:00:31,739
eh, Jane,

6
00:00:32,779 --> 00:00:36,859
żQuerrías casarte conmigo
y ser la seńora de Manydown?

7
00:00:40,019 --> 00:00:40,539
Si.

8
00:00:41,099 --> 00:00:41,899
Harris.

9
00:00:45,859 --> 00:00:48,339
Acepto.

10
00:00:50,219 --> 00:00:52,019
Oh, no podría ser más feliz.

11
00:00:52,139 --> 00:00:54,379
Harris. Jane.
Tenemos que decírselo a Padre.

12
00:00:57,179 --> 00:00:57,939
Jane

13
00:01:00,579 --> 00:01:02,179
żEstás segura?

14
00:01:02,179 --> 00:01:06,179
MISS AUSTEN SE ARREPIENTE

15
00:01:52,139 --> 00:01:53,979
JANE:
Dime que he hecho lo correcto.

16
00:01:55,499 --> 00:01:57,699
Dime que hice bien
al cambiar de opinión.

17
00:01:59,299 --> 00:02:02,339
Dios mío, nunca dejes que
me arrepienta de este día.

18
00:02:20,779 --> 00:02:23,659
Oh, qué torpe me siento
hoy con estas cintas.

19
00:02:25,739 --> 00:02:26,979
No es tu culpa.

20
00:02:28,339 --> 00:02:31,619
Este pobre sombrero
está en sus últimas.

21
00:02:32,219 --> 00:02:35,539
JANE:
Queridísima Fanny, nada podría
ser más fascinante

22
00:02:35,539 --> 00:02:36,859
que tú última carta.

23
00:02:37,579 --> 00:02:39,859
Semejante descripción de
tu joven y extrańo corazón.

24
00:02:41,219 --> 00:02:44,019
Este nuevo joven al que adoras,
żes acaso...

25
00:02:44,259 --> 00:02:45,219
el elegido?

26
00:02:47,179 --> 00:02:49,179
Si al menos pudiéramos
mirar en el futuro

27
00:02:49,179 --> 00:02:53,139
y saber con antelación si nuestras
elecciones serán acertadas.

28
00:02:54,779 --> 00:02:57,499
ˇAy! Te enfrentas a la decisión
más importante

29
00:02:57,499 --> 00:03:00,819
de tu vida con sólo
a tu tía Jane para aconsejarte.

30
00:03:02,019 --> 00:03:03,579
Ven a la boda de tu prima

31
00:03:03,579 --> 00:03:06,619
dispuesta a discutir
cada delicioso detalle.

32
00:03:06,619 --> 00:03:09,499
CURA:
Mira compasivo a estos
tus siervos.

33
00:03:09,499 --> 00:03:11,419
Para que esta mujer
sea afectuosa

34
00:03:11,419 --> 00:03:13,619
amable, fiel

35
00:03:13,619 --> 00:03:16,259
y obediente a su marido.

36
00:03:16,779 --> 00:03:20,179
Oh, Seńor, bendícelos a ambos.

37
00:03:28,099 --> 00:03:30,339
Tía Jane, tienes que ayudarme
a decidir,

38
00:03:30,339 --> 00:03:31,819
porque yo no puedo.

39
00:03:32,219 --> 00:03:34,379
Tengo que conocer a
tu querido Sr. Plumptree

40
00:03:34,379 --> 00:03:36,739
con la mayor urgencia posible.

41
00:03:36,939 --> 00:03:38,099
Plumptree. Plumptree.

42
00:03:38,099 --> 00:03:39,219
ˇSra. Plumptree!
- ˇPara!

43
00:03:39,219 --> 00:03:41,179
Te oirán.
- Un nombre tan sonoro y ridículo.

44
00:03:41,179 --> 00:03:43,499
Me temo que te resultará
muy difícil de resistir.

45
00:03:44,099 --> 00:03:45,739
Ven a casa con nosotros, tía Jane.

46
00:03:45,739 --> 00:03:47,059
ˇPadre!

47
00:03:47,899 --> 00:03:50,659
ˇPadre! Dile a la tía Jane
que tiene que venir a Kent.

48
00:03:50,
[...]
Everything OK? Download subtitles