Preview Subtitle for Mozart


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:23,100 --> 00:01:24,800
텹te es el mejor trabajo que he tenido.

2
00:01:26,800 --> 00:01:28,300
El mejor. Es el ltimo color.

3
00:01:29,900 --> 00:01:32,300
Ya ves, estuve en la
compa牆a de Taxis Rojos y...

4
00:01:32,600 --> 00:01:35,100
la compa牆a de Taxis a Cuadros,
y la compa牆a Taxis Verdes.

5
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
Pero esto es diferente. Puedo sentirlo.

6
00:01:40,300 --> 00:01:44,600
Aunque llevo aqu casi 7
d眼s, 9 horas y 37 minutos.

7
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
No te preocupes de 複. No se asusta.

8
00:01:54,700 --> 00:01:58,200
Adem硬, los p更aros nunca participan en
los accidentes. Normalmente es la radio.

9
00:01:59,600 --> 00:02:01,300
La radio...

10
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
... algn problema?
- La radio.


11
00:02:06,000 --> 00:02:09,100
쯌en? El 87 fue verificado por
ltima vez en la 4a. y Wall...

12
00:02:09,400 --> 00:02:11,000
lo que significa que est unos
buenos 13 minutos adelantado...

13
00:02:11,300 --> 00:02:13,000
mientras que los 223 y 41 est烱
ambos al sur de la Interestatal...

14
00:02:13,300 --> 00:02:15,200
lo que los coloca mucho, mucho
m硬 cerca de Division y Trent.

15
00:02:15,600 --> 00:02:18,000
Y entonces est Dave, que verific
hace 10 minutos y estoy seguro...

16
00:02:18,300 --> 00:02:20,300
que se detuvo en el Starbucks
de Stevens y Trackwood...

17
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
por lo que deber眼 estar
al volver de la esquina.

18
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
Veo el despliegue de
toda la flota en mi mente.

19
00:02:25,300 --> 00:02:28,000
Y el mayor problema
es que, no puedo verla.

20
00:02:47,300 --> 00:02:49,000
- 쯌ieron eso?
- 쮿ay alguien lastimado?

21
00:02:49,300 --> 00:02:52,100
쯈u diablos es esto? 쯈u pasa contigo?

22
00:02:52,300 --> 00:02:54,400
쮼st硬 loco o qu鼈 멠ira esto!

23
00:02:54,700 --> 00:02:56,800
멠ira todo...! 쯈ui輹 va a pagar?

24
00:02:57,900 --> 00:03:00,500
Te estoy hablando. Es por tu culpa, t癌.

25
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
Te llevaremos a casa
antes de la reuni蚤.

26
00:03:03,100 --> 00:03:05,800
No te vayas. Regresa! 멦...!

27
00:03:06,200 --> 00:03:07,400
멠i本coles!

28
00:03:10,000 --> 00:03:11,600
Averiguar tu nombre, t癌.

29
00:03:16,500 --> 00:03:18,400
Oye, 쯔d蚤de vas? Oye, 쯔d蚤de vas?

30
00:03:18,700 --> 00:03:21,100
No puedes dejarnos aqu.

31
00:03:21,500 --> 00:03:23,300
No puedes abandonarnos.

32
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
멛ey, taxi!

33
00:03:36,600 --> 00:03:37,800
Hola, Donald.

34
00:03:39,200 --> 00:03:41,600
- Est硬 atrasado.
- Disculpen mi atraso, chicos.

35
00:03:41,900 --> 00:03:44,800
Eso dijiste la vez ltima
vez y las cinco ltimas veces.

36
00:03:45,100 --> 00:03:47,300
Atrasas a tu propio grupo.

37
00:03:50,300 --> 00:03:51,800
멢ye! 멡o!

38
00:03:55,800 --> 00:03:56,900
멨erde!

39
00:03:57,100 --> 00:04:00,300
Consegu un aumento en la universidad,
sabes. 34 centavos por hora.

40
00:04:00,700 --> 00:04:02,100
A nadie le importa.

41
00:04:02,300 --> 00:04:04,600
Por supuesto, no es
t匐nicamente un monz蚤, pero...

42
00:04:05,000 --> 00:04:07,300
360 mm. de lluvia en 36 horas
no son para estornudar en...

43
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
incluso en Sri Lanka, porque...

44
00:04:08,800 --> 00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles