Preview Subtitle for The Angry Joe Show


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
- żEl siguiente?
- Nadie.

2
00:00:40,000 --> 00:00:41,560
żNadie? żSeguro?

3
00:00:42,600 --> 00:00:45,401
Esto no marcha.
Las cosas van mal.

4
00:00:45,521 --> 00:00:46,921
No deseo que la gente enferme.

5
00:00:47,081 --> 00:00:50,121
Sería una violación
de mi juramento hipocrático,

6
00:00:50,321 --> 00:00:52,361
poco profesional.
Y me quedo corto.

7
00:00:52,601 --> 00:00:55,201
Es extrańo que no haya pacientes.

8
00:00:55,361 --> 00:00:59,082
Solo me mueve la curiosidad
de por qué no hay pacientes.

9
00:00:59,282 --> 00:01:02,802
żPor qué de repente no los hay?

10
00:01:02,962 --> 00:01:04,602
En unas cuantas horas.

11
00:01:04,922 --> 00:01:07,962
- Aún no hemos abierto.
- żAún no?

12
00:01:08,082 --> 00:01:09,842
- żQué hora es?
- Las 8:00.

13
00:01:10,322 --> 00:01:11,643
żDe la mańana?

14
00:01:13,203 --> 00:01:15,403
- żDel día siguiente?
- Sí.

15
00:01:16,123 --> 00:01:19,243
- Asombroso. Me he saltado una noche.
- No la hubo.

16
00:01:19,363 --> 00:01:21,843
- żNo la hubo?
- Es el sol de medianoche.

17
00:01:22,003 --> 00:01:25,804
Por supuesto, no hay crepúsculo.
Solo luz radiante 24 horas.

18
00:01:25,924 --> 00:01:29,604
Marilyn, no he pegado ojo
y me siento estupendamente.

19
00:01:29,804 --> 00:01:32,844
No tengo la sensación
de haberme perdido nada.

20
00:01:32,964 --> 00:01:35,324
Estoy despierto, enérgico.

21
00:01:35,644 --> 00:01:37,084
- Pulcro.
- Pulcro, sí.

22
00:01:37,164 --> 00:01:39,445
- Y excepcionalmente...
- żQué?

23
00:01:41,645 --> 00:01:42,725
Cachondo.

24
00:01:47,125 --> 00:01:50,245
DOCTOR EN ALASKA 4x02 "SOL DE MEDIANOCHE"
Subtítulos subXpacio

25
00:02:51,290 --> 00:02:52,730
Hola.

26
00:02:53,130 --> 00:02:54,210
Aquí estás.

27
00:02:57,931 --> 00:02:59,371
- Hola, Ed.
- Hola, chicos.

28
00:02:59,931 --> 00:03:01,011
Mirad qué he encontrado.

29
00:03:02,211 --> 00:03:03,331
żDónde estaba?

30
00:03:04,411 --> 00:03:05,611
Pues, no lo sé.

31
00:03:05,971 --> 00:03:09,891
Es lo bueno de las cosas redondas.
Siempre vuelven donde estaban.

32
00:03:10,091 --> 00:03:12,572
Ya no hay excusa. Habrá que jugar.

33
00:03:13,012 --> 00:03:14,932
żPor qué siempre me meto en esto?

34
00:03:15,732 --> 00:03:18,412
Por la misma razón que los paquetes
vuelven a subirse al tren.

35
00:03:18,492 --> 00:03:20,412
Somos unos masocas.

36
00:03:21,372 --> 00:03:24,653
Oye, os veo chungos.

37
00:03:25,053 --> 00:03:29,093
Pero no sufráis. Entre mis chicas
y yo os animaremos.

38
00:03:30,173 --> 00:03:33,013
Seguro que el equipo
aprecia tu disposición, Shelly.

39
00:03:33,133 --> 00:03:36,453
- Pero como dijo Bob Dylan...
- "Caerán chaparrones".

40
00:03:37,053 --> 00:03:39,014
Porque no ha visto
nuestras animaciones.

41
00:03:39,254 --> 00:03:40,974
żIngiriendo carbohidratos?

42
00:03:41,654 --> 00:03:46,294
Excelente idea. Una buena dieta
nos dará ventaja

43
00:03:46,414 --> 00:03:50,334
- ...contra esos de Sleetmute.
- Las tortitas no hacen milagros.

44
00:03:50,535 --> 00:03:54,255
Ya estamos. El espíritu del "no puedo".

45
00:03:54,655 --> 00:03:56,735
Esas vibraciones se contagian.

46
00:03:56,855 --> 00:03:58,575
Cuando estaba
con Wayne, de los Seals,

47
00:03:58,8
[...]
Everything OK? Download subtitles