Preview Subtitle for Percy Jackson The Olympians The Lightning Thief 2010


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:40,018 --> 00:02:41,389
Zeus.

2
00:02:46,272 --> 00:02:47,645
Poseidon.

3
00:02:48,332 --> 00:02:49,691
Han pasado muchos ańos.

4
00:02:53,962 --> 00:02:55,412
æQue ves ahi?

5
00:02:59,969 --> 00:03:01,280
Nubes de tormenta.

6
00:03:03,772 --> 00:03:05,403
Sin rayos.

7
00:03:08,266 --> 00:03:09,646
Robados.

8
00:03:12,984 --> 00:03:14,304
æQue?

9
00:03:14,293 --> 00:03:15,681
æCrees que yo los robé?

10
00:03:17,025 --> 00:03:18,968
La omnipotencia te ha cegado, hermano.

11
00:03:19,628 --> 00:03:21,804
Tenemos prohibido robar nuestros poderes.

12
00:03:24,027 --> 00:03:25,497
Pero nuestros hijos no.

13
00:03:27,017 --> 00:03:28,458
æAcusas a mi hijo?

14
00:03:30,071 --> 00:03:32,193
No lo veo desde que era un bebé,

15
00:03:32,174 --> 00:03:35,083
no me conoce ni sabe quien es, por tu culpa.

16
00:03:35,334 --> 00:03:36,925
Si tu hijo es el ladrón.

17
00:03:38,025 --> 00:03:40,203
lo enviaré a los abismos de Tįrtaro.

18
00:03:41,414 --> 00:03:45,665
Si lo tocas,
te arrepentiras toda tu vida inmortal.

19
00:03:49,734 --> 00:03:51,659
Tiene que regresarme el rayo.

20
00:03:52,553 --> 00:03:56,994
en 14 dias, para la media noche
del solsticio de verano.

21
00:04:03,847 --> 00:04:05,764
O habrį guerra.

22
00:04:05,747 --> 00:04:06,746
Percy Jackson y
el ladrón del rayo.

23
00:05:39,866 --> 00:05:41,219
Y esta vivo!.

24
00:05:44,804 --> 00:05:46,813
Percy Jackson es una bestia!.

25
00:05:46,795 --> 00:05:47,797
Eres una bestia.

26
00:05:47,790 --> 00:05:48,789
Dame esos cinco.

27
00:05:50,232 --> 00:05:52,358
- æCuanto fué?
- Siete minutos.

28
00:05:52,368 --> 00:05:54,269
- æSiete minutos?
- Si.

29
00:05:55,026 --> 00:05:57,747
Es increible, es ridiculo
æComo lo haces?

30
00:05:58,017 --> 00:05:59,326
Me gusta mucho el agua.

31
00:06:00,976 --> 00:06:02,503
Es el unico lugar donde puedo pensar.

32
00:06:06,356 --> 00:06:09,555
Academia Yancy

33
00:06:14,768 --> 00:06:17,479
Ojalį pudiera pasar todo el dia en
el agua en vez de estar estar aqui.

34
00:06:18,469 --> 00:06:20,098
Lo se, no es como lo vemos en televisión.

35
00:06:21,497 --> 00:06:22,992
Todos los dias es lo mismo.

36
00:06:32,396 --> 00:06:34,872
Buenos dias, soy la Sra. Dodds.

37
00:06:35,029 --> 00:06:36,933
Soy su maestra de Inglés sustituta.

38
00:06:37,693 --> 00:06:39,317
æAlguien quiere explicarme que
intentó decir Shakespeare

39
00:06:39,800 --> 00:06:42,299
con este dialogo de Otelo?

40
00:06:46,045 --> 00:06:47,414
Percy Jackson.

41
00:06:52,238 --> 00:06:53,925
æY bien?

42
00:06:54,747 --> 00:06:58,234
ENTIENDO LA FURIA EN TUS PALABRAS,
PERO NO TUS PALABRAS.

43
00:07:00,822 --> 00:07:02,466
Lo siento, no lo se.

44
00:07:04,790 --> 00:07:06,089
æAlguien mįs?

45
00:07:24,764 --> 00:07:27,734
- Hola mamį, ya llegué.
- Aqui arriba, querido.

46
00:07:29,769 --> 00:07:31,199
- Hola.
- Hola mamį.

47
00:07:31,187 --> 00:07:33,558
- æQue tal la escuela, hijo?
- Como siempre.

48
00:07:34,668 --> 00:07:37,916
Creo que la dislexia
se esta poniendo peor

49
00:07:39,187 --> 00:07:40,750
æPor que dices eso?

50
00:07:42,119 --> 00:07:45,110
No lo se, tal vez sea
Deficit de atención.

51
00:07:47,235 --> 00:07:49,873
Se supone que esta escuela

[...]
Everything OK? Download subtitles