Preview Subtitle for Peyton Place


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:33,319 --> 00:02:36,550
Me llamo Allison MacKenzie.

2
00:02:36,623 --> 00:02:38,887
Donde nací, el tiempo se medía...

3
00:02:38,958 --> 00:02:41,222
no con el reloj,
ni con el calendario...

4
00:02:41,294 --> 00:02:43,558
sino según las estaciones.

5
00:02:43,630 --> 00:02:46,098
El verano era
la felicidad despreocupada.

6
00:02:47,400 --> 00:02:50,528
El otoño era esa época
agridulce de pesar...

7
00:02:50,603 --> 00:02:54,300
por los momentos pasados
y las cosas aún sin realizar.

8
00:02:55,441 --> 00:02:57,909
Y luego llegaba el invierno...

9
00:02:57,977 --> 00:03:00,673
con su gélido manto
de frío y cautela.

10
00:03:00,747 --> 00:03:04,205
Pelaba nuestra nariz
y nuestra arrogancia...

11
00:03:04,284 --> 00:03:07,219
y nos hacía acurrucarnos
junto a las cálidas estufas...

12
00:03:07,287 --> 00:03:09,414
del recuerdo y el deseo.

13
00:03:09,489 --> 00:03:12,583
La primavera era esperanza.

14
00:03:12,659 --> 00:03:16,186
Pero había una quinta estación,
una de amor...

15
00:03:16,262 --> 00:03:21,097
y sólo los sabios o los afortunados
sabían dónde encontrarla.

16
00:03:43,389 --> 00:03:46,290
Oiga, señor,
¿cómo se llega a Peyton Place?

17
00:03:46,359 --> 00:03:50,318
Siga por esta carretera 3 kilómetros
y llegará al centro del pueblo.

18
00:03:50,396 --> 00:03:52,591
Gracias.

19
00:03:58,438 --> 00:04:02,033
"DETENERSE CON LUZ ROJA"

20
00:04:37,577 --> 00:04:41,604
Lucas robó mi dinero y lo hará de nuevo.
Bebe como un cosaco.

21
00:04:41,681 --> 00:04:44,377
Ahorré un año y medio
para un curso por correspondencia.

22
00:04:44,450 --> 00:04:47,112
No te vayas, Paul.
Eres mi primogénito.

23
00:04:47,186 --> 00:04:49,279
Golpea a todo el mundo... incluso a ti.

24
00:04:49,355 --> 00:04:52,222
- Sólo cuando bebe.
- Últimamente, es todas las noches.

25
00:04:52,292 --> 00:04:54,192
¿Por qué te casaste con él?

26
00:04:54,260 --> 00:04:58,094
Cuando murió tu verdadero padre,
tú, Selena yJoey necesitaban un padre.

27
00:04:58,164 --> 00:05:00,689
Lucas intenta ser un hombre bueno.

28
00:05:01,701 --> 00:05:03,692
- Adiós, mamá.
- ¿Paul?

29
00:05:05,038 --> 00:05:07,131
Selena, no me pidas que me quede.

30
00:05:07,206 --> 00:05:10,198
El dinero que gané como niñera.
Ojalá hubiese más.

31
00:05:11,210 --> 00:05:13,303
¡Paul!

32
00:05:13,379 --> 00:05:15,244
Paul, yo... Haré trabajos extra.

33
00:05:15,315 --> 00:05:18,580
Encontraré trabajo
y te devolveré el dinero.

34
00:05:18,651 --> 00:05:20,642
No te marches.

35
00:05:20,720 --> 00:05:24,781
Lamento que nos peleáramos.

36
00:05:24,857 --> 00:05:27,587
No ocurrirá de nuevo.
Te doy mi palabra.

37
00:05:27,660 --> 00:05:30,094
¡Paul! ¡Paul!

38
00:05:37,970 --> 00:05:39,597
Ya regresará.

39
00:05:39,672 --> 00:05:42,004
Ya lo verás. Regresará.

40
00:05:48,181 --> 00:05:50,615
Nellie, voy a esforzarme...

41
00:05:50,683 --> 00:05:52,810
por no beber más.

42
00:05:54,687 --> 00:05:55,915
Selena...

43
00:05:57,724 --> 00:06:01,626
voy a esforzarme más
de lo que jamás lo he hecho.

44
00:06:14,474 --> 00:06:17,568
"ENT
[...]
Everything OK? Download subtitles