Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
Con el fin de detener oportunamente
las condiciones de deterioro

2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
Y de asegurar el bien comun

3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
Se declara un estado de
emergencia para estos territorios

4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
Por decreto de Lord Cutler Beckett

5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
El representante oficial
de su majestad el Rey

6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
En acuerdo con esta ley marcial

7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
Los siguentes estatutos
se modifican temporalmente.

8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
Derecho de agruparse...

9
00:01:13,406 --> 00:01:14,373
Suspendido

10
00:01:17,377 --> 00:01:18,435
Derecho al Aveas Corpus

11
00:01:19,379 --> 00:01:20,346
Suspendido

12
00:01:22,282 --> 00:01:23,408
Derecho a un consejero legal

13
00:01:24,317 --> 00:01:25,341
Suspendido

14
00:01:26,319 --> 00:01:28,344
Derecho a un veredicto por un jurado

15
00:01:29,422 --> 00:01:30,389
Suspendido

16
00:01:32,258 --> 00:01:35,455
Por dectreto toda persona
declarada culpable de pirateria

17
00:01:36,396 --> 00:01:39,229
O de ayudar a una persona
culpable de pirateria

18
00:01:40,233 --> 00:01:42,360
O de asosiarce a una
persona culpable de pirateria

19
00:01:44,537 --> 00:01:47,506
Será sentenciada a ser colgada
por el cuello hasta morir.

20
00:03:41,487 --> 00:03:43,352
Están cantando

21
00:03:44,490 --> 00:03:47,482
Es una canción peligrosa

22
00:05:44,277 --> 00:05:46,268
Para quien no conoce su significado.

23
00:05:47,380 --> 00:05:48,506
En especial una dama.

24
00:05:50,483 --> 00:05:52,474
Mas si esta sola

25
00:05:53,419 --> 00:05:55,353
Que te hace pensar que esta sola

26
00:06:00,493 --> 00:06:01,460
La proteges?

27
00:06:02,528 --> 00:06:04,496
Tu crees que requiero protección

28
00:06:06,299 --> 00:06:07,493
Tu amo nos espera

29
00:06:08,434 --> 00:06:11,403
Y una muerte inesperada
ensombreceria la reunion

30
00:07:17,303 --> 00:07:18,361
"Manten el curso"

31
00:07:28,247 --> 00:07:29,271
Hay noticias sobre Will

32
00:07:29,449 --> 00:07:32,316
Confio en que el joven
Turner, obtendra las cartas

33
00:07:32,452 --> 00:07:34,511
O no me atreveria a
enfrentar solo a Sao Feng

34
00:07:35,421 --> 00:07:36,388
żEs tan atemorizante?

35
00:07:37,423 --> 00:07:41,382
Se parece a mi, pero sin compasión
ni sentido del juego limpio

36
00:07:47,300 --> 00:07:48,267
Hut?

37
00:08:15,361 --> 00:08:18,296
żCrees que por ser una mujer
no sospechariamos una traición?

38
00:08:20,433 --> 00:08:22,298
Bueno, si lo ponen así.

39
00:08:23,369 --> 00:08:24,336
Tus armas...

40
00:08:24,370 --> 00:08:25,337
...mujer.

41
00:09:09,382 --> 00:09:10,474
También la...

42
00:09:12,385 --> 00:09:13,352
...ropa.

43
00:09:58,331 --> 00:09:59,355
Capitan Barbosa...

44
00:10:00,466 --> 00:10:02,263
...bienvenido a Singapur

45
00:10:07,273 --> 00:10:08,240
Mas Vapor.

46
00:10:31,263 --> 00:10:34,426
No te asustes, si algo no sale segun
el plan solo nos tienen a nosotros.

47
00:10:42,408 --> 00:10:46,344
Entiendo que tienen una
petición que hacerme.

48
00:10:46,512 --> 00:10:49,379
Mas una propuesta que petición.

49
00:10:50,316 --> 00:10:54,275
Comenzare un viaje y me veo en la
necesidad de
[...]
Everything OK? Download subtitles