Preview Subtitle for Champions


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
SUB. POR EL ABUELO...

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,400
Queen - We are the Champions
(Somos los campeones)

3
00:00:04,650 --> 00:00:07,400
I've paid my dues
He pagado mis deudas

4
00:00:08,001 --> 00:00:10,201
Time after time
Una y otra vez

5
00:00:11,750 --> 00:00:13,702
I've done my sentence
Cumpl mi condena

6
00:00:15,103 --> 00:00:17,503
But committed no crime
Pero no comet ning佖 crimen

7
00:00:18,800 --> 00:00:21,200
And bad mistakes
Y pesimos errores

8
00:00:22,501 --> 00:00:24,901
I've made a few
Comet unos pocos

9
00:00:26,302 --> 00:00:29,302
I've had my share of sand kicked in my face
He tenido en mi cara un pu de arena

10
00:00:29,704 --> 00:00:32,204
But I've come through
Pero ya lo he superado

11
00:00:35,900 --> 00:00:41,400
We are the champions - my friends
Somos los campeones - mis amigos

12
00:00:43,101 --> 00:00:48,301
And we'll keep on fighting...Till the end
Y nos mantendremos luchando...Hasta el final

13
00:00:50,600 --> 00:00:53,900
We are the champions
Somos los campeones

14
00:00:54,201 --> 00:00:57,501
We are the champions
Somos los campeones

15
00:00:58,002 --> 00:01:01,202
No time for losers
No hay tiempo para los perdedores

16
00:01:01,703 --> 00:01:09,503
'Cause we are the champions... of the World
Porque somos los campeones... del Mundo

17
00:01:17,500 --> 00:01:20,400
I've taken my bows
He tomado mis reverencias

18
00:01:20,901 --> 00:01:23,401
And my curtain calls
Y mis lamentos

19
00:01:24,902 --> 00:01:26,802
You brought me fame and fortune
Me has tra冝o fama y fortuna

20
00:01:26,903 --> 00:01:28,403
And everything that goes with it
Y todo lo que venga con esto

21
00:01:28,704 --> 00:01:30,004
I thank you all
Te agradezco todo

22
00:01:31,800 --> 00:01:34,200
But it's been no bed of roses
Pero no todo ha sido un lecho de rosas

23
00:01:35,601 --> 00:01:38,401
No pleasure cruise
Ni un crucero de placer

24
00:01:38,802 --> 00:01:41,302
I consider it a challenge before
Yo lo considero un desaf卲 ante

25
00:01:41,303 --> 00:01:42,403
The whole human race
Toda la raza humana

26
00:01:42,904 --> 00:01:46,004
And I ain't gonna lose
Y no voy a perder

27
00:01:49,450 --> 00:01:55,000
We are the champions - my friends
Somos los campeones - mis amigos

28
00:01:56,601 --> 00:02:01,901
And we'll keep on fighting...Till the end
Y nos mantendremos luchando...Hasta el final

29
00:02:04,300 --> 00:02:07,700
We are the champions
Somos los campeones

30
00:02:08,001 --> 00:02:11,401
We are the champions
Somos los campeones

31
00:02:11,602 --> 00:02:14,802
No time for losers
No hay tiempo para los perdedores

32
00:02:15,303 --> 00:02:19,203
'Cause we are the champions...
Porque somos los campeones...

33
00:02:20,404 --> 00:02:20,904
...of the World
...del mundo

34
00:02:21,204 --> 00:02:26,304
We are the champions - my friends
Somos los campeones - mis amigos

35
00:02:27,705 --> 00:02:33,205
And we'll keep on fighting...Till the end
Y nos mantendremos luchando...Hasta el final

36
00:02:35,406 --> 00:02:38,506
We are the champions
Somos los campeones

37
00:02:38,707 --> 00:02:41,807
We are the champions
Somos los campeones

38
00:02:42,608 --> 00:02:45,608
No time for losers
No hay tiempo para los perd
[...]
Everything OK? Download subtitles