Preview Subtitle for Rasen


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:34,490 --> 00:02:35,286
؟Hola...?

2
00:02:36,360 --> 00:02:41,060
؟Ando...? Se te oye tan deprimido
como siempre. Ya hace dos aّos...

3
00:02:42,500 --> 00:02:43,694
؟Quى quieres a estas
horas de la maّana...?

4
00:02:44,370 --> 00:02:47,397
Bueno... Ryuji Takayama ha muerto.

5
00:02:47,620 --> 00:02:48,870
؟Quiىn...?

6
00:02:48,908 --> 00:02:53,471
Ryuji Takayama, nuestro compaّero
de la Facultad de Medicina.

7
00:02:55,421 --> 00:02:58,022
Deja de bromear. No tiene ninguna
gracia bromear acerca de eso.

8
00:02:58,053 --> 00:03:01,490
؟Por quى iba a estar bromeando?
Dicen que pudo haberse suicidado.

9
00:03:02,025 --> 00:03:05,462
؟Suicidio...? Ryuji Takayama
jamفs acabarٍa con su propia vida.

10
00:03:06,225 --> 00:03:11,476
Puede ser asesinato. Estفn buscando mفs
informacin, a travىs de la autopsia.

11
00:03:11,636 --> 00:03:12,331
؟Quى...?

12
00:03:12,804 --> 00:03:16,139
El que te toca ahora es Ryuji Takayama.

13
00:03:19,113 --> 00:03:21,618
Nos vemos en el hospital. Hasta luego.

14
00:03:41,141 --> 00:03:53,144
No hay heridas externas, pero puede que lo consideremos
asesinato, dependiendo de los resultados de la autopsia.

15
00:03:53,389 --> 00:03:56,553
Podrٍan surgir preguntas
si encontramos nuevas...

16
00:04:00,632 --> 00:04:01,656
Muerte sbita.

17
00:04:02,667 --> 00:04:03,566
؟Muerte sbita...?

18
00:04:04,036 --> 00:04:06,028
Su cuerpo fue hallado ayer, en su casa.

19
00:04:08,041 --> 00:04:11,808
Vi el cuerpo. Es Ryuji Takayama.

20
00:04:35,776 --> 00:04:41,248
Lo tengo...! Debo utilizar la
frmula de Amider para el ADN.

21
00:04:41,317 --> 00:04:44,400
Debo introducir este nmero
en la grفfica, ؟no...?

22
00:04:51,095 --> 00:04:51,960
Destripador.

23
00:04:52,931 --> 00:04:54,091
Un individuo que abre, ؟eh...?

24
00:04:55,200 --> 00:04:57,361
؟Quى quieres decir? ؟Takayama...?

25
00:05:00,573 --> 00:05:01,835
؟No lo coges...?

26
00:05:05,913 --> 00:05:06,938
Es acerca de ti.

27
00:05:09,117 --> 00:05:10,278
Es tu futuro.

28
00:05:39,956 --> 00:05:41,083
Destripador, ؟eh...?

29
00:05:45,830 --> 00:05:46,694
Empecemos...

30
00:06:38,029 --> 00:06:40,521
Veo algo en la parte
izquierda del corazn.

31
00:06:47,140 --> 00:06:49,431
Bloqueo de la membrana hepفtica...

32
00:06:50,881 --> 00:06:55,882
La causa directa de la muerte es
un bloqueo en la membrana hepفtica.

33
00:07:03,026 --> 00:07:04,653
Detecto un pequeّo tumor en la garganta.

34
00:07:09,769 --> 00:07:11,066
Extraigفmoslo...

35
00:07:11,505 --> 00:07:12,062
De acuerdo.

36
00:07:59,198 --> 00:08:01,759
No podrٍas ni cortarte las venas...

37
00:08:05,572 --> 00:08:08,691
؟Cmo puedes hacerle
esto a otras personas...?

38
00:08:30,904 --> 00:08:32,201
Ando...!

39
00:08:39,059 --> 00:08:44,216
؟Dr. Ando...? He encontrado algo
extraّo en el interior de su estmago.

40
00:09:15,268 --> 00:09:20,619
Ryuji Takayama, profesor de la Universidad
de Kyouei. Era un hombre muy extraّo...

41
00:09:20,666 --> 00:09:22,294
Oٍmos que lo era...

42
00:09:25,472 --> 00:09:28,032
Su ex-esposa, Reiko Asakawa.

43
00:09:30,045 --> 00:09:33,607
El crٍo de la foto es su hijo.

44
00:09:35,423 --> 00:09:42,625
Dejaron de mantener contacto tras el divorcio,
pero parece que ltimamente
[...]
Everything OK? Download subtitles