Preview Subtitle for Vegas Strip


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:21,400 --> 00:03:24,073
¡Corneta!

2
00:03:48,880 --> 00:03:50,871
¡Vamos, camilleros!

3
00:03:53,040 --> 00:03:57,352
¡Compañía, adelante!

4
00:04:06,000 --> 00:04:08,389
- Mi enhorabuena.
- Gracias, señor.

5
00:04:08,640 --> 00:04:13,998
Exploradores indios... Yate.

6
00:04:15,360 --> 00:04:18,830
Cuando rompan Vds. filas,
paseen los caballos durante media hora.

7
00:04:19,280 --> 00:04:21,350
Denles agua y átenlos.

8
00:04:21,840 --> 00:04:23,831
La cantina estará abierta
hasta Las doce.

9
00:04:25,320 --> 00:04:27,197
¡Que beban cerveza los que quieran!

10
00:04:27,360 --> 00:04:29,157
Gracias, Coronel.

11
00:04:29,680 --> 00:04:31,750
No es mala idea,
¿Verdad, viejo?

12
00:04:33,160 --> 00:04:34,912
Oficiales, a sus puestos.

13
00:04:40,400 --> 00:04:45,952
¡Preparados para desmontar!
¡Desmonten!

14
00:04:46,160 --> 00:04:47,912
¡Izquierda!
¡Rompan filas!

15
00:05:17,360 --> 00:05:19,032
- ¡Buenas noches!
- ¡A la orden!

16
00:05:21,440 --> 00:05:22,759
Buenas noches, señor.

17
00:05:24,960 --> 00:05:26,712
¿Quiere una taza de su café?

18
00:05:26,880 --> 00:05:29,553
Hace dos horas que
no pienso en otra cosa.

19
00:05:29,920 --> 00:05:32,388
- ¿Dura jornada?
- Mucho.

20
00:05:34,680 --> 00:05:37,433
No hemos vuelto a tomar juntos
una taza de café...

21
00:05:37,600 --> 00:05:39,431
desde que recorrimos la pradera.

22
00:05:40,160 --> 00:05:41,878
Hace ya quince años.

23
00:05:42,560 --> 00:05:46,678
Quince años, dos meses
y siete días.

24
00:05:50,440 --> 00:05:52,590
¿Qué tal ese reconocimiento?

25
00:05:52,760 --> 00:05:54,910
Lucha y persecución
durante 20 millas.

26
00:05:55,080 --> 00:05:57,640
Capturamos vigías, al jefe
y ocho más...

27
00:05:57,760 --> 00:06:00,479
hasta que los Apaches
llegaron al Río Grande...

28
00:06:00,640 --> 00:06:02,631
y Lo cruzaron,
internándose en Méjico.

29
00:06:02,800 --> 00:06:06,315
Obedeciendo órdenes nos detuvimos
en nuestra ribera.

30
00:06:07,280 --> 00:06:09,430
A mi gente no Le gustó mucho.

31
00:06:09,600 --> 00:06:10,999
Ni a Vd.

32
00:06:11,360 --> 00:06:13,237
Ni a mí, pero eso es política...

33
00:06:13,400 --> 00:06:16,233
y Los soldados no hacen política,
cumplen órdenes.

34
00:06:16,400 --> 00:06:18,277
El Departamento de Estado verá.

35
00:06:18,440 --> 00:06:21,352
Sí, enviarán una nota de protesta.

36
00:06:22,200 --> 00:06:24,998
Si Le interesa a Vd.
Leer muchas protestas...

37
00:06:25,160 --> 00:06:27,435
Yo Les Llevaría a ver
Las tumbas de Los soldado...

38
00:06:27,600 --> 00:06:29,477
que vigilaban los pozos de agua.

39
00:06:30,400 --> 00:06:32,960
A tres los ataron junto a
hormigas gigantes.

40
00:06:33,600 --> 00:06:37,275
El servicio de Las armas es duro,
no hay duda, Kirby.

41
00:06:37,440 --> 00:06:39,954
No es que me queje, mi general,
para eso me pagan.

42
00:06:40,120 --> 00:06:42,793
Puede quejarse con confianza,
le escucho.

43
00:06:44,760 --> 00:06:47,638
Este café no es tan bueno
como era antes.

44
00:06:48,120 --> 00:06:49,872
Tomaré nota de ello.

45
00:06:50,760 --> 00:06:55,436
Pero, puede que algún día
sea mejor y más fuerte.

46
00:06:55,840 --> 00:06:58,400
Brindo por ello, mi general.
Así sea.

47
00:07:02,600 --> 00:07:04,79
[...]
Everything OK? Download subtitles