Preview Subtitle for A Single Man


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:11,677 --> 00:02:04,999
Translated by : abboodi-a
abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}
.....
][ ترشـّح الممثل البريطاني الرائع (كولين فيرث) لجائزة الأوسكار عام 2009 لأفضل ممثل على آدائه في هذا الفلم ][

2
00:02:07,550 --> 00:02:10,550
" رجـلٌ أعـزب "

3
00:02:11,550 --> 00:02:13,550
" فينيردي - 30 نوفمبر 1962 "

4
00:03:23,000 --> 00:03:26,550
الاستيقاظ يبدأ بـ (أنا) و (الآن)ِ

5
00:03:47,560 --> 00:03:51,680
بالشهور الثمانية الماضية , الاستيقاظ كان
في الحقيقة مؤلم

6
00:03:55,640 --> 00:03:59,840
الاستيعاب البارد بأنني لازلت هنا , ببطئ أجلس

7
00:04:01,200 --> 00:04:03,950
لم أكن أبداً مولعاً بالاستيقاظ

8
00:04:04,040 --> 00:04:07,350
لم أكن أبداً شخصاً يقفز من السرير مُحيياً اليوم
بابتسامة كما كان يفعل (جيم)ِ

9
00:04:08,520 --> 00:04:12,720
لقد كنت أريد ضربه في الصباحيات التي يكون
بها سعيداً جداً

10
00:04:12,800 --> 00:04:16,400
لقد كنت دائماً أخبره أنه فقط الحمقى هم من
...يحييّون اليوم بابتسامة

11
00:04:16,480 --> 00:04:19,280
وأنه الحمقى فقط من يهربون من الحقيقة المجرّدة

12
00:04:19,360 --> 00:04:22,110
والآن ليست مجردة

13
00:04:23,360 --> 00:04:26,240
من تذكيرٌ صعب
يومٌ بعد البارحة

14
00:04:27,040 --> 00:04:29,760
سنة بعد السنة الماضية

15
00:04:29,840 --> 00:04:33,990
وأنه عاجلاً أم آجلاً سيأتي

16
00:04:34,680 --> 00:04:37,320
لقد كان يضحك عليّ وقتها ثم يقبّلني على خدّي

17
00:04:38,800 --> 00:04:41,950
يستغرق مني وقتاً في الصباح لأكون (جورج)ِ

18
00:04:42,040 --> 00:04:46,270
وقتاً ليعدل لي ماهو المتوقع من (جورج) وكيف
ستكون أخلاقي

19
00:04:47,800 --> 00:04:50,760
بالوقت الذي انتهي فيه من آخر مسحة للتلميع

20
00:04:50,840 --> 00:04:55,040
...على الجثة الحالية لي لكنه (جورج)

21
00:04:56,440 --> 00:04:58,400
أعلم تماماً أي دور من المفترض أن أمثل به

22
00:05:10,520 --> 00:05:13,750
النظر إلى المرآة ترمقني بنفس النظرة ليس تماماً للوجه

23
00:05:13,840 --> 00:05:16,960
وإنما ما يعبّره من المأزق

24
00:05:17,040 --> 00:05:20,110
انتهِ من اليوم فحسب

25
00:05:22,840 --> 00:05:24,750
قليلاً من الشعور بالآسى والخطأ , أظن

26
00:05:24,840 --> 00:05:26,160
ولكن مرة أخرى

27
00:05:27,880 --> 00:05:30,160
..لقد تم تحطيم قلبي

28
00:05:30,240 --> 00:05:33,470
..أشعر وكأنني أغوص , أغرق

29
00:05:34,240 --> 00:05:35,800
لا أستطيع التنفس

30
00:06:27,040 --> 00:06:30,920
ألن تقول شيئاً ؟ -
هل تمزح ؟ إنه رائع -

31
00:06:31,000 --> 00:06:32,280
مالذي تعمله ؟

32
00:06:32,360 --> 00:06:34,750
توقف

33
00:06:34,840 --> 00:06:36,960
لا اعتقد أنك جاهزاً تماماً لبيتٍ من زجاج

34
00:06:37,840 --> 00:06:39,720
الستائر أيها العجوز

35
00:06:41,800 --> 00:06:44,920
أنت من يقول أننا دائماً مختفين

36
00:06:46,120 --> 00:06:48,350
لم يكن هذا تماماً ما عنيته

37
00:07:10,200 --> 00:07:13,240
للمرة الأولى في حياتي لا أستطيع أن أرى مستقبلي

38
00:07:14,680 --> 00:07:17,040
كل يوم يمر وكأنه ضباب

39
00:07:18,160 --> 00:07:20,990
لكن اليوم قررت أنه سيكون مختلفاً

40
00:07:31,280 --> 00:07:34,270
أخيراً , أنت تعلم أنها كانت تمطر طوال اليوم

41
00:07:34,400 --> 00:07:36,920
لقد كنت محاصراً في هذا البيت منتظراً مكالمتك

42
00:07:37,000 --> 00:07:40,470
آسف , لابُد وأنني أخطأت بالرقم
أنا أريد الاتصال بالسيد (جورج فالكنر)ِ

43
00:07:42,000 --> 00:07:45,440
أنا آسف , لقد كنت أتوقع أحداً آخر لمكالمتي
..نعم يا سيدي , لقد اتصلت فعلاً

44
00:07:45
[...]
Everything OK? Download subtitles