Preview Subtitle for Demolition Man


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:54,388 --> 00:00:57,724
Mai ţii minte cînd lăsau avioanele
să aterizeze în oraşul ăsta?

2
00:00:57,891 --> 00:01:00,060
Nu înţeleg unde mergem...

3
00:01:00,227 --> 00:01:02,296
...sau de ce ne mai chinuim.

4
00:01:02,563 --> 00:01:04,898
-E o faptă bună.
-Dă-ne un motiv mai bun.

5
00:01:05,999 --> 00:01:10,137
Un maniac a deturnat
un autobuz cu 30 de pasageri.

6
00:01:10,304 --> 00:01:13,740
Am o intuiţie unde sînt
pasagerii şi cine e maniacul.

7
00:01:13,907 --> 00:01:15,309
Împărtăşeşte-ne-o.

8
00:01:15,943 --> 00:01:16,610
Phoenix.

9
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
Simon Phoenix.

10
00:01:56,049 --> 00:01:58,118
Ca să prinzi un maniac, trimiţi altul.

11
00:02:00,454 --> 00:02:01,455
Phoenix!

12
00:03:14,127 --> 00:03:15,896
Nu te mişca, Phoenix.

13
00:03:19,466 --> 00:03:20,667
Eşti arestat.

14
00:03:21,668 --> 00:03:23,804
Arestat? Rahat.

15
00:03:24,004 --> 00:03:25,572
Iar tu încalci teritoriul meu.

16
00:03:27,007 --> 00:03:28,475
Unde sînt pasagerii?

17
00:03:28,509 --> 00:03:30,577
Oh, da, pasagerii.

18
00:03:30,744 --> 00:03:32,279
Păi, sînt...

19
00:03:33,380 --> 00:03:34,681
La naiba cu tine.

20
00:03:34,715 --> 00:03:36,583
Pasagerii s-au dus.

21
00:03:37,084 --> 00:03:41,054
Vezi tu, am spus oraşului,
"Uite ce e, nimeni nu vine aici."

22
00:03:41,154 --> 00:03:42,890
Poştaşii s-au prins...

23
00:03:43,056 --> 00:03:44,558
...poliţiştii s-au prins.

24
00:03:44,725 --> 00:03:48,428
Dar şoferii de autobuz, ai naibii,
n-au vrut să asculte.

25
00:03:48,629 --> 00:03:50,664
Pentru ultima dată, Phoenix.

26
00:03:50,797 --> 00:03:52,833
Unde sînt pasagerii?

27
00:03:52,933 --> 00:03:56,170
La naiba cu ostaticii!
Asta e între noi doi!

28
00:04:01,074 --> 00:04:02,142
Ce ai?

29
00:04:02,209 --> 00:04:03,243
Fă ceva.

30
00:04:03,410 --> 00:04:04,678
Haide.

31
00:04:05,646 --> 00:04:07,314
Eşti în benzină pînă la fund.

32
00:04:11,185 --> 00:04:13,086
O să-ţi pîrlesc fundul.

33
00:04:26,200 --> 00:04:27,801
E frig aici?

34
00:04:28,535 --> 00:04:29,603
Sau mi se pare doar mie?

35
00:05:02,336 --> 00:05:03,737
Unde sînt, Phoenix?

36
00:05:03,871 --> 00:05:05,639
Ei, unde i-oi fi pus?

37
00:05:05,906 --> 00:05:09,877
Pe cuvînt, dacă n-aş avea capul
prins de gît, l-aş pierde.

38
00:05:10,511 --> 00:05:12,646
O să ţin minte asta.

39
00:05:54,087 --> 00:05:57,591
La naiba, m-am săturat
de rahatul ăsta cu Demolatorul!

40
00:05:57,724 --> 00:05:59,860
Tu n-ar fi trebuit să vii aici!

41
00:06:00,060 --> 00:06:03,597
Nu trebuia să încerci
arestarea lui Phoenix singur...

42
00:06:03,897 --> 00:06:05,332
...şi să arunci totul în aer!

43
00:06:05,465 --> 00:06:08,635
N-am fost eu! El a vărsat benzina
şi a minat locul să zboare în aer!

44
00:06:08,702 --> 00:06:10,337
Sigur, n-ai fost implicat.

45
00:06:10,470 --> 00:06:13,040
Ştiu că încerci să-l prinzi pe
psihopatul ăsta de ani de zile.

46
00:06:13,173 --> 00:06:15,142
Dar mai ţii minte o chestie numită...

47
00:06:15,309 --> 00:06:17,077
...procedură poliţienească?

48
00:06:17,177 --> 00:06:19,012
-Unde sînt ostaticii?
-Nu sînt aici.

49
00:06:19,079 --> 00:06:19,847
Ce?

50
00:06:19,980 --> 00:06:21,849
Probabil că i-a ascuns pe undeva!

51
00:06:21,982 --> 00:06
[...]
Everything OK? Download subtitles