Preview Subtitle for Bad Boys Ii


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:28,500 --> 00:00:31,288
LABORATÓRIO DE ECSTASY
AMESTERDÃO

2
00:01:13,098 --> 00:01:15,304
PORTO DE AMESTERDÃO

3
00:01:16,618 --> 00:01:18,824
Ja, está tudo sob controlo.

4
00:01:37,456 --> 00:01:41,869
150 milhões
e a minha droga vem a caminho.

5
00:01:42,136 --> 00:01:44,378
Hoje vai ser um dia bom.

6
00:01:45,176 --> 00:01:46,206
GOLFO DO MÉXICO

7
00:01:46,337 --> 00:01:48,910
Estamos 25 graus a Norte,
84 graus a Oeste.

8
00:01:49,416 --> 00:01:51,539
A carga está a ser largada,

9
00:01:51,776 --> 00:01:53,055
LOCALIZADOR

10
00:02:24,333 --> 00:02:26,076
- Queres ver a arma dele?
- Sim.

11
00:02:32,813 --> 00:02:34,853
Desculpa, Johnny.

12
00:02:35,132 --> 00:02:36,413
Cabras de merda.

13
00:02:40,532 --> 00:02:42,360
Os infravermelhos
detectaram alguma coisa na água.

14
00:02:42,453 --> 00:02:44,528
Stallion C-14 da Força Aérea
chama Guarda Costeira.

15
00:02:44,613 --> 00:02:46,605
Detectámos contacto
em movimento rápido,

16
00:02:46,691 --> 00:02:48,981
no rumo 3-5-0 em direcção
ao Sul da Flórida.

17
00:02:49,052 --> 00:02:52,052
O Stallion da Força Aérea tem um
contacto a aproximar-se, rumo 1-8-0.

18
00:02:52,292 --> 00:02:55,327
Daqui lancha Valiant da Guarda
Costeira. O que pretendem?

19
00:02:55,411 --> 00:02:58,248
Embarcação a bombordo,
daqui fala a Guarda Costeira,

20
00:02:58,453 --> 00:03:01,157
Intercepção em 1-8-0,
velocidade 17 nós.

21
00:03:01,211 --> 00:03:02,872
Que seja, chefe.
Active o helicóptero.

22
00:03:06,971 --> 00:03:09,130
Embarcação a bombordo,

23
00:03:09,210 --> 00:03:10,622
Daqui fala a Guarda Costeira,

24
00:03:10,771 --> 00:03:13,142
Declarem as vossas intenções,

25
00:03:17,291 --> 00:03:18,749
Aproxima-se.

26
00:03:30,010 --> 00:03:31,338
Valiant, Valiant,

27
00:03:31,450 --> 00:03:33,323
Aqui é Guarda Costeira 6-0-0-3.

28
00:03:33,730 --> 00:03:35,686
Contacto negativo com o alvo,

29
00:03:36,009 --> 00:03:37,384
Comandante, perdemos o alvo.

30
00:03:37,770 --> 00:03:40,175
STILTSVILLE
8 km ao largo de Miami

31
00:03:49,927 --> 00:03:52,170
Aqui está a entrega e o pagamento.

32
00:03:55,127 --> 00:03:56,158
Está feito?

33
00:03:56,367 --> 00:03:59,239
- A carga está no Dixie 7,
- Está bem.

34
00:04:08,607 --> 00:04:11,607
ETN, pela milionésima vez,
Ouçam.

35
00:04:11,686 --> 00:04:15,933
Desde o 11/9 temos alta tecnologia
na água. Os traficantes submergiram.

36
00:04:15,926 --> 00:04:18,928
A nossa fonte diz que o maior
carregamento de X chega esta noite

37
00:04:18,966 --> 00:04:20,626
e queremos saber
quem está por trás dele.

38
00:04:20,767 --> 00:04:23,601
Espero que daqui a umas horas
tenhamos a resposta.

39
00:04:23,646 --> 00:04:25,270
Vamos atingi-los por três lados.

40
00:04:25,367 --> 00:04:30,029
Temos uma equipa na água,
assalto com veículos e homens a pé.

41
00:04:30,006 --> 00:04:33,005
Só podemos agir quando
os infiltrados identificarem as drogas

42
00:04:33,044 --> 00:04:34,705
e derem o sinal para avançarmos.

43
00:04:34,844 --> 00:04:38,463
Sem sinal, recuamos.
Os tipos que queremos apanhar

44
00:04:38,486 --> 00:04:42,981
estão carregados com armas
e odeiam a lei. Abram bem os olhos.

45
00:04:49,685 --> 00:04:51,179
A Bravo está a avançar,

46
00:05:10,961 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles