Preview Subtitle for Being There 1979


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:37,331 --> 00:01:41,165
ISTEN HOZTA MR...

2
00:03:45,891 --> 00:03:49,088
Állíts meg, ha tudsz, a Szuper Zsaruverommel!

3
00:03:50,331 --> 00:03:53,562
Aki meg akarja állítani, az totál ostoba!

4
00:03:53,731 --> 00:03:57,406
Ostoba? Mumbly, gyere vissza!

5
00:03:59,611 --> 00:04:01,249
De pattogósan!

6
00:04:17,531 --> 00:04:21,570
... egész hétvégén havazott,
ez volt az egyik legnagyobb hóvihar,

7
00:04:21,691 --> 00:04:24,683
mint képeinken láthatják, a város történetében.

8
00:04:24,771 --> 00:04:28,002
Nem volt szerencséjük Közép-Nyugaton:
mihelyt kiássák magukat,

9
00:04:28,091 --> 00:04:31,527
jön még egy hóvihar,
és nyugatról közeledik a következo.

10
00:04:31,691 --> 00:04:34,524
Nekünk azért szerencsénk van.
Ahányszor havazik...

11
00:04:34,651 --> 00:04:38,360
- Odakint vannak a barátaid.
- Barátaim? Nincsenek is barátaim.

12
00:04:38,491 --> 00:04:41,051
Nagy Madár, eljöttünk, hogy vezetni lássunk.

13
00:04:41,571 --> 00:04:43,402
Kissé késo van már, nem?

14
00:04:45,571 --> 00:04:47,084
Jó reggelt, Louˇse!

15
00:04:47,491 --> 00:04:48,844
Meghalt, Chance.

16
00:04:50,451 --> 00:04:51,964
Meghalt az öregúr.

17
00:04:52,771 --> 00:04:53,760
Értem.

18
00:04:54,011 --> 00:04:55,490
Nem lélegzett...

19
00:04:55,851 --> 00:04:57,842
és hˇdeg volt, mˇnt a hal.

20
00:04:58,531 --> 00:05:00,328
Ezért hát megérˇntettem.

21
00:05:02,371 --> 00:05:03,963
Chance!

22
00:05:06,651 --> 00:05:07,640
Azután...

23
00:05:08,611 --> 00:05:12,126
betakartam. Egy lepedöt terítettem a fejére.

24
00:05:15,971 --> 00:05:17,245
Istenem!

25
00:05:18,291 --> 00:05:19,690
Mˇcsoda reggel!

26
00:05:21,331 --> 00:05:24,641
Igen, Louˇse. Úgy látszˇk, havaznˇ fog.

27
00:05:25,971 --> 00:05:27,609
Láttad a kertet?

28
00:05:28,051 --> 00:05:31,043
- Úgy érzem, havaznˇ fog...
- A nemjóját, fˇam!

29
00:05:32,771 --> 00:05:34,921
Csak ennyˇt tudsz mondanˇ?

30
00:05:37,331 --> 00:05:40,801
Az öregúr odafent fekszˇk, teljesen holtan,

31
00:05:41,491 --> 00:05:43,959
téged meg az egész nem ˇs érdekel.

32
00:05:51,251 --> 00:05:53,481
Istenem, Chance...

33
00:05:59,091 --> 00:06:01,082
SajnáIom, hogy így kˇabáItam.

34
00:06:03,051 --> 00:06:07,044
Ugyan! Csak azt tudnám, mˇt vártam töled.

35
00:06:11,131 --> 00:06:13,884
Azt hˇszem, jó lesz, ha elkészítem a reggelˇdet.

36
00:06:15,291 --> 00:06:18,089
Igen, kérlek! Nagyon éhes vagyok, Louˇse!

37
00:06:23,011 --> 00:06:24,649
CsˇnáIok rántottát.

38
00:06:38,531 --> 00:06:42,319
Sok állat van az udvarban.
Meglátogatják oket a kakassal?

39
00:07:51,011 --> 00:07:54,128
"Sealy Posturepedic reggel"

40
00:07:54,211 --> 00:07:57,681
Láthatóan jól érzi magát.
Mert a Posturepedicet úgy tervezték,

41
00:07:57,771 --> 00:08:01,559
vezeto ortopédsebészek közremüködésével,
hogy ne fájjon reggel a háta,

42
00:08:01,651 --> 00:08:03,801
miután túl puha matracon aludt.

43
00:08:03,971 --> 00:08:07,646
"Ez egy Sealy Posturepedic reggel"

44
00:08:08,931 --> 00:08:11,729
- Maradjon árnyékban, Alvin!
- Igen, asszonyom.

45
00:08:
[...]
Everything OK? Download subtitles