Preview Subtitle for Being There 1979


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:36,410 --> 00:01:40,970
P R I S U T N O S T

2
00:03:45,890 --> 00:03:48,250
"...da me zaustavi u mojem
Super Cop odijelu."

3
00:03:49,490 --> 00:03:52,770
"Svako tko je to poku歛o
sigurno je bio potpuno glup."

4
00:03:52,930 --> 00:03:56,610
"Glup?
Hej, Mumbley, vrati se!"

5
00:03:58,770 --> 00:04:00,410
"I budi brz."

6
00:04:16,650 --> 00:04:20,770
"...snijeg je padao 鑙tavog vikenda,
a susnje瀒ca je jedna od najgorih."

7
00:04:20,850 --> 00:04:23,890
"Kao 歵o vidite, jedna od
najgorih u povijesti grada."

8
00:04:23,930 --> 00:04:27,210
"Nisu imali sre鎒 na sredozemlju.
萯m pro餰 jedna..."

9
00:04:27,210 --> 00:04:30,730
"...druga oluja zapo鑞e a i
jedna sa zapada se sprema."

10
00:04:30,890 --> 00:04:33,690
"Mi smo sretni.
Svaki put kada padne snijeg --"

11
00:04:33,770 --> 00:04:37,490
"- Tvoj prijatelji su vani?
- Prijatelji? Nemam prijatelje."

12
00:04:37,610 --> 00:04:39,810
"Big Bird, do歭i smo vidjeti
kako vozi."

13
00:04:40,690 --> 00:04:42,570
"Sad je malo kasno, zar ne?"

14
00:04:44,770 --> 00:04:46,250
Dobro jutro, Louise.

15
00:04:46,650 --> 00:04:48,050
On je mrtav, Chance.

16
00:04:49,530 --> 00:04:51,050
Starac je mrtav.

17
00:04:51,890 --> 00:04:52,970
Shva鎍m.

18
00:04:53,290 --> 00:04:54,770
Nije disao...

19
00:04:55,090 --> 00:04:56,930
...i hladan je kao riba.

20
00:04:57,930 --> 00:04:59,690
Dodirnula sam ga, 鑙sto
da se uvjerim.

21
00:05:01,490 --> 00:05:03,130
Chance?

22
00:05:05,770 --> 00:05:06,850
Onda sam...

23
00:05:07,650 --> 00:05:11,090
...ga pokrila.
Prekrila mu plahtu preko glave.

24
00:05:15,090 --> 00:05:16,290
O, Bo瀍!

25
00:05:17,410 --> 00:05:18,770
Kakvo jutro.

26
00:05:20,410 --> 00:05:23,730
Da, Louise.
Izgleda da 鎒 padati snijeg.

27
00:05:25,050 --> 00:05:26,730
Jesi li vidjela vrt?

28
00:05:27,130 --> 00:05:30,130
- Izgleda kao da 鎒 pasti snijeg--
- 萫kaj malo, de鑛o.

29
00:05:31,850 --> 00:05:34,010
Da li je to sve 歵o ima re鎖?

30
00:05:36,370 --> 00:05:39,890
Starac le瀒 tamo mrtav
kao pakao...

31
00:05:40,570 --> 00:05:43,050
...i tebi to ni歵a ne zna鑙?

32
00:05:50,330 --> 00:05:52,610
Bo瀍, Chance....

33
00:05:58,130 --> 00:06:00,170
Oprosti 歵o sam vikala.

34
00:06:02,130 --> 00:06:06,090
Ne, gospodine. Samo ne znam
歵o bih o鑕kivala.

35
00:06:10,090 --> 00:06:12,570
Bolje bi bilo da ti
spremim doru鑑k.

36
00:06:14,290 --> 00:06:17,090
Da, molim. Vrlo sam
gladan, Louise.

37
00:06:22,130 --> 00:06:23,810
Ispr瀒t 鎢 ti jaja.

38
00:06:37,490 --> 00:06:41,330
"Ima dosta 瀒votinja u hambaru.
Ho鎒 li ih vidjeti s pijetlom?"

39
00:07:50,050 --> 00:07:53,130
"Smije歯o posturopedi鑞o jutro"

40
00:07:53,210 --> 00:07:56,690
"Lijepo se osje鎍. Jer je
posturopedi鑞o dizajnirano..."

41
00:07:56,770 --> 00:08:00,610
"...u suradnji s ortopedima,
da nemate vi歟 bolova u le餴ma..."

42
00:08:00,650 --> 00:08:02,810
"...zbog spavanja
na mekanim madracima."

43
00:08:02,970 --> 00:08:06,650
"To je smije歯o
posturopedi鑞o jutro"

44
00:08:07,890 --> 00:08:10,770
"- Dr瀒 ih u sjenci, Alvin.
- Da, Miss Kettlepunch."

45
00:08:10,770 --> 00:08:13,530
"Nemam konje da bi stajali na
suncu. Da li me 鑥je?"

46
00:08:15,170 --> 00:08:17,090
"- Ostani u svom sjedi歵u.
- Da, gospo餺."

47

[...]
Everything OK? Download subtitles