Preview Subtitle for Beyond The Poseidon Adventure


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:22,600 --> 00:00:27,037
POSEIDONOVA AVANTURA 2

2
00:02:08,282 --> 00:02:11,991
- Nadam se da «e uad izdrati.
- چekaj. چekaj, WiIbure.

3
00:02:20,562 --> 00:02:22,394
Dri kormilo.

4
00:02:38,563 --> 00:02:40,554
Zlo mi je.

5
00:02:54,963 --> 00:02:58,195
- Zatvori taj prozor, Wilbure.
- Dobro, pokuavam.

6
00:02:58,643 --> 00:03:00,713
Pomo«i «u ti, Wilbure.

7
00:03:01,243 --> 00:03:03,200
Mike, pazi.

8
00:03:03,843 --> 00:03:06,039
Dovraga. Makni je dolje
ili «u je ubiti.

9
00:03:06,203 --> 00:03:09,321
- Hej, ja sam...
- Kaem ti! Makni je odavde!

10
00:03:09,483 --> 00:03:11,633
- Dolje!
- Idem.

11
00:03:11,804 --> 00:03:14,681
Ne razumijem te.
Idem sada doIje.

12
00:03:15,643 --> 00:03:17,157
Idi dolje.

13
00:03:38,324 --> 00:03:40,758
Boe, ne to.

14
00:03:49,245 --> 00:03:52,202
Kakav na*in da se provede
Silvestrovo.

15
00:04:07,485 --> 00:04:09,157
Kako si uop«e naao
nekog takvog?

16
00:04:09,325 --> 00:04:12,283
Mike, rekao sam ti, nisam ja nju
naao, nego ona mene.

17
00:04:12,445 --> 00:04:14,356
Spasila me je neku ve*er
u baru.

18
00:04:14,525 --> 00:04:16,755
Dva su me tipa pokuala srediti
i ona je dola...

19
00:04:16,925 --> 00:04:18,881
...jednoga udarila
u glavu bocom...

20
00:04:19,045 --> 00:04:22,082
...a drugoga je samo udarila
tamo gdje najvie boli.

21
00:04:22,245 --> 00:04:24,395
Trebao si je vidjeti.
Trebao si biti tamo.

22
00:04:24,565 --> 00:04:27,125
Dobro, dobro. Sino« sam
vidio njenu akciju.

23
00:04:27,285 --> 00:04:29,355
Pa, moglo je biti i gore.

24
00:04:29,525 --> 00:04:32,642
Sje«a se onog majmuna
kojeg sam lani donio na brod?

25
00:04:32,805 --> 00:04:34,033
Oprostite.

26
00:04:34,205 --> 00:04:37,083
Dosad je jedina razlika to se
pravi majmun nije ispri*ao.

27
00:04:40,125 --> 00:04:41,718
'Jutro.

28
00:04:42,206 --> 00:04:44,083
- Izvoli.
- Dobro jutro.

29
00:04:44,245 --> 00:04:45,838
Dobro jutro.

30
00:04:46,566 --> 00:04:49,319
Hej, zbilja mi je ao
zbog sino«.

31
00:04:49,486 --> 00:04:51,477
Obi*no mi s brodovima
ide sjajno.

32
00:04:55,086 --> 00:04:57,725
-
to bi ovo trebalo biti?
- Kava.

33
00:04:59,086 --> 00:05:00,678
Probaj ponovno.

34
00:05:01,646 --> 00:05:05,241
Sluaj, faco, ovo ovdje
ba nije Waldorf.

35
00:05:05,406 --> 00:05:07,761
Moja je dobra, Mike.
Barem je vru«a.

36
00:05:07,926 --> 00:05:09,075
Probaj ponovno.

37
00:05:10,086 --> 00:05:12,520
Da sam znala da «u ploviti
s kapetanom Blighem...

38
00:05:12,686 --> 00:05:15,200
...ostala bih u svojem dvorcu
na rivijeri.

39
00:05:15,366 --> 00:05:18,358
Dvorcu? Tako su ga zvale
i druge cure?

40
00:05:18,526 --> 00:05:21,166
Hej, *ekaj malo. To nije istina
i potpuno je nepoteno.

41
00:05:21,326 --> 00:05:23,123
- I potpuno...
- Oprosti, duo.

42
00:05:23,287 --> 00:05:24,560
Doista mi je ao.

43
00:05:24,727 --> 00:05:27,160
Da. Vidim da je tako.

44
00:05:27,327 --> 00:05:28,839
U redu je.

45
00:05:33,927 --> 00:05:35,918
Ona je dobro dijete, Mike.
Stvarno.

46
00:05:36,087 --> 00:05:37,600
Samo pokuava do«i u Afriku.

47
00:05:37,767 --> 00:05:39,598
Znam, znam.

48
00:05:39,767 --> 00:05:44,124
Ali bilo bi puno lake da je nekako
sve ovo ne*ija greka.

49
00:05:44,287 --> 00:05:47,
[...]
Everything OK? Download subtitles