Preview Subtitle for Fantastic Four Cd2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,287 --> 00:00:02,721
Johnny!

2
00:00:06,861 --> 00:00:09,352
Alte veşti proaste pentru
Von Doom Industries astăzi...


3
00:00:09,463 --> 00:00:12,398
Ned Cecil a anunţat că
grupul lui de investitori...


4
00:00:12,500 --> 00:00:15,663
va căuta să preia controlul companiilor
lui Victor Van Doom.


5
00:00:15,770 --> 00:00:18,671
Mai devreme,
I.P.O. a fost retras de pe piaţă...


6
00:00:18,773 --> 00:00:21,674
după declinul ferm
al preţului de deschidere plănuit.


7
00:00:21,776 --> 00:00:24,711
Von Doom Industries nu a fost capabilă
să învingă publicitatea negativă...


8
00:00:46,901 --> 00:00:48,869
Interesant.

9
00:00:56,343 --> 00:00:58,470
Cred că glumeşti.

10
00:01:13,994 --> 00:01:15,962
E cineva?

11
00:01:21,368 --> 00:01:23,563
Victor?

12
00:01:25,906 --> 00:01:28,306
Ce e cu luminile alea?

13
00:01:28,409 --> 00:01:30,843
În legătură cu I.P.O.
fără resentimente, da?


14
00:01:30,945 --> 00:01:32,913
Nu e nimic personal.

15
00:01:37,051 --> 00:01:42,182
Ştii, ai putea oricând
să te muţi înapoi la Latveria...

16
00:01:42,289 --> 00:01:44,416
pentru un nou început.

17
00:01:44,525 --> 00:01:47,790
Poate acolo îţi e locul...
în ţara veche.

18
00:02:02,183 --> 00:02:04,151
Nu e nimic personal, Ned...

19
00:02:06,020 --> 00:02:08,488
dar n-o să mă duc nicăieri.

20
00:02:12,725 --> 00:02:15,125
Surpriză!

21
00:02:25,038 --> 00:02:27,006
Eşti surprins?

22
00:02:27,106 --> 00:02:30,303
Sunt surprins că
pompierii n-au închis locul ăsta.


23
00:02:30,410 --> 00:02:32,776
Bine. Pune-ţi o dorinţă.

24
00:02:32,879 --> 00:02:34,972
Doamne.

25
00:02:35,081 --> 00:02:37,413
Arătam bine.

26
00:02:37,517 --> 00:02:40,281
- Ce dorinţă ţi-ai pus?
- Deja mi s-a împlinit.

27
00:02:40,386 --> 00:02:42,854
- Tot ce mi-am dorit.
- Atenţie toată lumea!

28
00:02:55,968 --> 00:02:58,562
Ce mai zici, Ben?

29
00:03:11,941 --> 00:03:14,501
Distrugând competiţiile peste tot
în acest sezon.


30
00:03:14,611 --> 00:03:19,139
Într-adevăr incredibil.
Mulţimea e în extaz, aici, la arenă.


31
00:03:19,249 --> 00:03:22,582
Dacă e cineva care să poată face
ce fac băieţii ăştia...


32
00:03:22,685 --> 00:03:24,585
Îl provocăm să vină aici.

33
00:03:24,687 --> 00:03:27,815
Priviţi acest "vultur cu aripi întinse",
fără braţe, şi cu apucarea scaunului.

34
00:03:27,924 --> 00:03:29,653
Trebuie să plec de-aici.

35
00:03:29,759 --> 00:03:32,887
Incredibilă performanţă,
propulsându-l astfel pe primul loc.


36
00:03:32,996 --> 00:03:36,329
Virtual imposibil de copiat.

37
00:03:47,477 --> 00:03:49,172
Hei, frumuşelule!

38
00:03:49,279 --> 00:03:51,611
Să vedem ce poţi.

39
00:03:54,684 --> 00:03:57,619
Unde ţi-e sora cea sexi
cu Mazda ei?


40
00:04:00,156 --> 00:04:02,386
Să mergem!

41
00:04:19,709 --> 00:04:21,609
Bine! Bine!

42
00:04:21,711 --> 00:04:24,646
Vreau ca toţi să faceţi zgomot
pentru un oaspete foarte special!

43
00:04:24,747 --> 00:04:29,810
Domnul Johnny Storm
de la Cei Patru Fantastici!


44
00:04:34,557 --> 00:04:36,422
Ce săritură!

45
00:04:41,865 --> 00:04:44,663
A fost fantastic!

46
00:04:44,767 --> 00:04:48,100
[...]
Everything OK? Download subtitles