Preview Subtitle for Class Of 44


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,100 --> 00:00:18,294
Jel snimamo?

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,933
Ne, skoro da smo spremni.

3
00:00:20,139 --> 00:00:23,051
Pustaj vec jednom kamere,
ovo je televizija uzivo!

4
00:00:23,539 --> 00:00:24,494
Snimam!

5
00:00:24,738 --> 00:00:27,935
Ovo je Tromavil
studio televizija.

6
00:00:28,138 --> 00:00:31,926
Dzinovska veverica napada nuklearnu
elektranu u Tromavilu.

7
00:00:32,777 --> 00:00:35,245
Vojska i nacionalna garda su,

8
00:00:35,456 --> 00:00:38,368
nemo«ne prema glodaru koji divlja.

9
00:00:41,535 --> 00:00:44,368
Nuklearna katastrofa je opet udarila kraj srednje skole,

10
00:00:44,574 --> 00:00:47,247
kao i pre par godina.

11
00:00:47,454 --> 00:00:49,888
Ovo je najgora stvar koju sam video.

12
00:00:50,093 --> 00:00:51,685

kola, dom,

13
00:00:52,013 --> 00:00:53,605
nuklearna elektrana,

14
00:00:53,812 --> 00:00:55,006
sve je nestalo!

15
00:00:55,372 --> 00:00:57,249
Sve sto nam je drago.

16
00:00:57,452 --> 00:00:59,283
U*ionica za igrice
je unitena!

17
00:01:00,051 --> 00:01:01,530
Uasa li!

18
00:01:01,731 --> 00:01:03,084
Gde «e *ove*anstvo?

19
00:01:03,290 --> 00:01:05,008
ao mi je, dame i gospodo.

20
00:01:05,290 --> 00:01:07,281
Mora«u da stanem.

21
00:01:07,489 --> 00:01:08,968
Ovo je previe.

22
00:01:09,329 --> 00:01:11,524
Ne mogu da nastavim.

23
00:01:13,168 --> 00:01:16,079
Topim se. Topim se!

24
00:01:18,487 --> 00:01:20,384
On je pod-*ovek. Topi se.

25
00:01:20,487 --> 00:01:22,762
Topim se! Pomo«!

26
00:01:26,566 --> 00:01:28,443
Topim se. Svete!

27
00:01:28,645 --> 00:01:30,636
Ko ga jebe, treba da izvetavamo vesti.

28
00:01:30,845 --> 00:01:32,198
Spremni?

29
00:01:32,404 --> 00:01:33,917
Snimamo!

30
00:01:35,844 --> 00:01:37,277
Bei tog psa odavde.

31
00:01:37,483 --> 00:01:40,475
Ovde Angel Finkelstein,

32
00:01:40,683 --> 00:01:42,958
uivo sa Tromavilskog
instituta tehnologije,

33
00:01:43,162 --> 00:01:45,471
gde dzinovska mutirana veverica

34
00:01:45,722 --> 00:01:48,555
upravo unitava Tromavilsku
nuklearnu elektranu.

35
00:01:49,121 --> 00:01:51,396
O boe, istopio sam se!

36
00:01:51,600 --> 00:01:54,319
Moda se se«ate da
je ista elektrana

37
00:01:54,520 --> 00:01:56,909
jednom unitena 1984te

38
00:01:57,119 --> 00:01:59,394
U filmu ,Nuke 'em high.

39
00:01:59,599 --> 00:02:01,635
To mi je omiljeni film.

40
00:02:01,838 --> 00:02:03,635
Mnogo lubenica na enskama.

41
00:02:03,838 --> 00:02:06,398
Zatim je izgraَena od
Nukamama korporacije

42
00:02:06,597 --> 00:02:10,431
kao deo novog Tromavilskog
instituta tehnologije

43
00:02:10,636 --> 00:02:13,548
u filmu
,Sub-humanoird meltdown',


44
00:02:13,756 --> 00:02:16,316
Class of nuke 'em high II.

45
00:02:16,635 --> 00:02:18,865
Angel, sviَa mi se tvoj stil.

46
00:02:19,075 --> 00:02:22,624
Jesi nekad imala strastvenu no«
sa gomilom govanceta?

47
00:02:23,714 --> 00:02:26,148
Sta kaze posle emitovanja,
ja i ti zajedno?

48
00:02:27,473 --> 00:02:28,622
Shvati«u to kao ne.

49
00:02:29,432 --> 00:02:31,468
Kao sto vidite dzinovska mutirana veverica

50
00:02:31,672 --> 00:02:34,140
nije jedini problem
u domu danas.

51
00:02:34,351 --> 00:02:37,070
Navodno,
eksperiment koji je otiao po z
[...]
Everything OK? Download subtitles