Preview Subtitle for Future Cop


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:21,381 --> 00:01:26,216
A City in 2080.

2
00:01:26,386 --> 00:01:27,286
Tahun 2080

3
00:01:27,420 --> 00:01:30,389
This year is the 10th anniversary of
Tahun ini adalah perayaan 10 tahun
penemuan Dr Masterson Solar Canopy

4
00:01:30,523 --> 00:01:32,388
70% dari penduduk dunia

5
00:01:32,492 --> 00:01:34,357
tidak perlu khawatir lagi
akan krisis energi.

6
00:01:34,461 --> 00:01:35,450
Dengan Canopy Solar raksasa,

7
00:01:35,562 --> 00:01:37,792
manusia punya lebih dari cukup
pasokan energi

8
00:01:38,164 --> 00:01:39,825
lingkungan kita sudah
terlindungi dengan baik

9
00:01:41,234 --> 00:01:43,201
Hari ini,
Bapak energi Solar, Dr Masterson,

10
00:01:43,236 --> 00:01:45,466
akan hadir di pameran...

11
00:01:45,572 --> 00:01:46,903
Penggalian benda peurbakala
dari Dinasti Tang
bertugas sebagai tamu

12
00:02:31,684 --> 00:02:32,742
Apakah intelijen dikonfirmasi?

13
00:02:33,419 --> 00:02:34,579
sudah dikonfirmasi dua kali.

14
00:02:34,687 --> 00:02:35,881
Tapi kami belum menerima kabarnya.

15
00:02:39,459 --> 00:02:41,324
Intelejen kami sudah di beritahu bahwa..

16
00:02:42,328 --> 00:02:43,795
Para teroris menyewa
pembunuh bayaran profesional.

17
00:02:44,497 --> 00:02:47,694
Mereka berencana untuk membunuh Dr Masterson
di balai Pameran hari ini

18
00:02:48,201 --> 00:02:49,964
Dr Masterson tidak menyetujui
perdagangan energi yg menjadi peluang bisnis mereka

19
00:02:50,303 --> 00:02:51,531
tidak mengherankan mereka ingin membunuhnya.

20
00:02:51,704 --> 00:02:54,798
Pembunuh bayaran Kali ini adalah cyborg

21
00:02:54,908 --> 00:02:55,808
Terima Kasih.

22
00:03:19,399 --> 00:03:20,388
Ini menjijikkan

23
00:03:20,533 --> 00:03:21,693
Mereka tampak seperti serangga.

24
00:03:23,770 --> 00:03:24,828
Kalian harus mengerti..

25
00:03:25,238 --> 00:03:26,865
Misi kali ini sangat berbahaya.

26
00:03:27,807 --> 00:03:29,399
Kalian harus hati-hati.

27
00:03:30,643 --> 00:03:31,543
Senjatai diri kalian.

28
00:03:32,245 --> 00:03:33,610
Sebelum pameran dimulai,

29
00:03:33,813 --> 00:03:35,940
persiapkan diri kalian
untuk operasi ini.

30
00:03:37,884 --> 00:03:38,816
Ya, pak.

31
00:03:41,321 --> 00:03:42,253
Millie.

32
00:03:46,359 --> 00:03:48,589
kau sebaiknya pulang
jagalah anakmu

33
00:03:48,861 --> 00:03:50,021
Kenapa?

34
00:03:50,396 --> 00:03:52,489
Setiap kali kita diberi misi berbahaya,

35
00:03:52,632 --> 00:03:54,327
Kenapa kau selalu memintaku pulang?

36
00:03:54,500 --> 00:03:55,728
Kenapa kau selalu menjalankan misi tanpa aku?

37
00:03:56,803 --> 00:03:59,601
Aku juga mengkhawatirkanmu dirumah

38
00:03:59,906 --> 00:04:00,806
Aku takut!

39
00:04:00,940 --> 00:04:02,498
Aku takut bahwa nama suamiku

40
00:04:02,609 --> 00:04:03,475
akan muncul di daftar korban.

41
00:04:03,476 --> 00:04:05,467
Aku tahu...

42
00:04:07,847 --> 00:04:10,680
Apa kau tahu bagaimana aku khawatir
saat kau sedang dalam misi?

43
00:04:11,484 --> 00:04:12,576
Biarkan aku ikut denganmu.

44
00:04:14,420 --> 00:04:15,819
Setiap kali aku bersama dengan yang aku cintai,

45
00:04:15,888 --> 00:04:19,255
Aku jadi grogi, aku tidak tahu kenapa.

46
00:04:21,628 --> 00:04:23,528
Kita akan baik saja.
Anak kita juga.

47
00:04:26,899 --> 00:04:29,925
Jaga dir
[...]
Everything OK? Download subtitles