Preview Subtitle for Bonnie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ06,435 --> 00Ψ00Ψ09,730
Te-am prinsΞ
Stai numai putin acolo.

2
00Ψ00Ψ15,110 --> 00Ψ00Ψ16,278
Te-am prinsΞ

3
00Ψ00Ψ34,671 --> 00Ψ00Ψ37,132
Buna ziua. Suntem Banda lui Barrow.

4
00Ψ00Ψ38,300 --> 00Ψ00Ψ41,845
Toata lumea sa stea cuminte,
si nimeni nu va fi ranit.

5
00Ψ00Ψ54,274 --> 00Ψ00Ψ55,901
Astia sunt banii tai sau ai banciiΠ

6
00Ψ00Ψ55,984 --> 00Ψ00Ψ56,902
Ai mei.

7
00Ψ00Ψ57,277 --> 00Ψ00Ψ59,238
Bine, pastreaza-i.

8
00Ψ01Ψ03,617 --> 00Ψ01Ψ06,370
Data viitoare o sa tintesc putin mai jos.

9
00Ψ01Ψ27,850 --> 00Ψ01Ψ30,352
Uita-te bine ,tataie. Sunt Buck Barrow.

10
00Ψ01Ψ33,480 --> 00Ψ01Ψ35,148
Suntem fratii Barrow ΞΞΞ

11
00Ψ01Ψ41,697 --> 00Ψ01Ψ43,198
La multi ani, iubito.

12
00Ψ01Ψ56,879 --> 00Ψ02Ψ00,883
A fost banda lui Barrow, Charlie.
Cred ca au luat-o spre Oklahoma.

13
00Ψ02Ψ23,071 --> 00Ψ02Ψ24,156
Incarca astaΞ

14
00Ψ02Ψ43,926 --> 00Ψ02Ψ47,262
Si acolo eram eu, infruntand moartea
din fata mea.

15
00Ψ03Ψ12,955 --> 00Ψ03Ψ16,458
Si tot ce pot sa spun e, ca cu mine s-au purtat frumos.

16
00Ψ03Ψ17,251 --> 00Ψ03Ψ20,462
Si eu am sa le duc o gramada de flori
la inmormantarea lor.

17
00Ψ03Ψ49,116 --> 00Ψ03Ψ51,285
Incetineste, suntem in Oklahoma acumΞ

18
00Ψ03Ψ54,496 --> 00Ψ03Ψ56,665
Vino,sa-i prindem, orice-ar fi.

19
00Ψ03Ψ58,292 --> 00Ψ04Ψ00,919
Eu n-am de gand sa-mi risc viata in Oklahoma.

20
00Ψ04Ψ23,609 --> 00Ψ04Ψ25,068
Nu e prea mult, asa-iΠ

21
00Ψ04Ψ25,152 --> 00Ψ04Ψ26,778
Well, sunt timpuri grele.

22
00Ψ04Ψ28,280 --> 00Ψ04Ψ30,449
Well, da-i drumul.

23
00Ψ04Ψ45,506 --> 00Ψ04Ψ47,216
Eu imi vreau partea.

24
00Ψ04Ψ49,510 --> 00Ψ04Ψ52,137
Daca Bonnie primeste o parte,si eu vreau o parte.

25
00Ψ04Ψ52,221 --> 00Ψ04Ψ53,764
Ce vrei sa spuiΠ

26
00Ψ04Ψ53,847 --> 00Ψ04Ψ55,641
Spune-i lui Clyde ca-mi vreau partea.

27
00Ψ05Ψ01,688 --> 00Ψ05Ψ03,398
Dar cu Blanche ce facemΠ

28
00Ψ05Ψ05,025 --> 00Ψ05Ψ06,235
Well,de ce nuΠ

29
00Ψ05Ψ09,738 --> 00Ψ05Ψ12,741
Well,de ce nuΞ
Imi merit partea la fel ca toata lumea.

30
00Ψ05Ψ13,033 --> 00Ψ05Ψ14,952
Si eu mi-am riscat viata.

31
00Ψ05Ψ15,035 --> 00Ψ05Ψ17,246
Si pe mine ma cauta politia
ca pe voi toti.

32
00Ψ05Ψ17,329 --> 00Ψ05Ψ20,791
In afara de asta, puteam sa fiu muscata de sarpe,
dormind prin padure toate noptile astea.

33
00Ψ05Ψ20,874 --> 00Ψ05Ψ23,502
Sunt distrusa nervos,asta-i adevarul...

34
00Ψ05Ψ24,378 --> 00Ψ05Ψ27,965
...si trebuie sa inghit atatea
de la dra Bonnie Parker,tot timpul.

35
00Ψ05Ψ28,048 --> 00Ψ05Ψ29,132
Eu imi merit parteaΞ

36
00Ψ05Ψ29,258 --> 00Ψ05Ψ33,512
Opreste-te, Blanche, calmeaza-te,
Blanche, o sa-ti primesti partea.

37
00Ψ05Ψ40,269 --> 00Ψ05Ψ45,023
M-am casatorit cu fata preotului si ea inca crede
ca strange colecta la biserica.

38
00Ψ05Ψ49,778 --> 00Ψ05Ψ52,364
Acuma, draga, nu-i cheltui pe toti intr-un singur locΞ

39
00Ψ05Ψ59,037 --> 00Ψ06Ψ02,166
Asculta-ma. Cred ca va trebui
sa-ti tot spun...

40
00Ψ06Ψ02,249 --> 00Ψ06Ψ04,835
...Blanche e maritata cu Buck,
si Buck inseamna familie.

41
00Ψ06Ψ04,918 --> 00Ψ06Ψ07,588
Familiei mele i-ar trebui niste bani.

42
00Ψ06Ψ07,921 --> 00Ψ06Ψ09,047
Stii ca astia cu legea...

43
00Ψ06Ψ09,131 --> 00Ψ06Ψ10,465
...acuma se plimba
pe langa casa mamei tale.

44
00Ψ06Ψ10,549 --> 00Ψ06Ψ12,009
E prea riscant sa mergem acum acolo.

45
00Ψ06Ψ12,050 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles