Preview Subtitle for How To Train Your Dragon 2 Slovak


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:30,521 --> 00:00:36,421
Traducerea şi adaptarea : FlorinA ©2010 SubTeam

2
00:00:37,819 --> 00:00:39,990
Ăsta-i Berk.

3
00:00:40,013 --> 00:00:44,279
E la 12 zile nord de disperare
şi la câteva grade sud de a muri de frig.


4
00:00:44,530 --> 00:00:48,476
E plasat direct pe meridianul nenorocirii.

5
00:00:49,621 --> 00:00:52,621
Satul meu.
Într-un cuvânt, neclintit.


6
00:00:53,056 --> 00:00:57,537
A fost aici de 7 generaţii
dar fiecare clădire e nouă.


7
00:00:58,141 --> 00:01:02,377
Pescuim, vânăm şi avem
un apus de soare extraordinar.


8
00:01:02,696 --> 00:01:05,028
Singura problemă sunt dăunătorii.

9
00:01:06,159 --> 00:01:11,047
Majoritatea au şoareci sau ţânţari,
noi avem...


10
00:01:11,424 --> 00:01:14,460
Traducerea şi adaptarea
FlorinA ©2010 SubTeam

11
00:01:15,181 --> 00:01:16,465
Dragoni.

12
00:01:17,438 --> 00:01:20,100
Majoritatea au plecat,
dar nu şi noi...


13
00:01:20,300 --> 00:01:21,307
Noi suntem vikingi.

14
00:01:21,408 --> 00:01:23,719
Avem probleme de încăpăţânare.

15
00:01:25,922 --> 00:01:27,146
Numele meu e Hiccup.

16
00:01:28,075 --> 00:01:30,728
Grozav nume, ştiu.
Dar nu e cel mai rău.


17
00:01:30,764 --> 00:01:34,518
Părinţii cred că un nume groaznic
alungă orcii şi trolii.


18
00:01:34,932 --> 00:01:36,819
Ca şi cum bunele maniere vikinge,
n- ar face asta.


19
00:01:36,964 --> 00:01:39,264
Bună dimineaţa.

20
00:01:41,446 --> 00:01:43,086
- Ce cauţi aici?
- Treci înăuntru!

21
00:01:44,013 --> 00:01:45,736
Treci înăuntru!

22
00:01:48,550 --> 00:01:53,120
Ce căută iarăşi...
Ce cauţi afară? Treci înăuntru!

23
00:01:53,531 --> 00:01:56,802
El e Stoick the Best, şeful tribului.

24
00:01:57,350 --> 00:02:01,718
Se spune că atunci când era copil,
a rupt capul unui dragon pe umeri.


25
00:02:02,326 --> 00:02:04,116
Dacă îmi vine să cred?
Cu siguranţă.


26
00:02:04,135 --> 00:02:05,325
Ce avem?

27
00:02:05,447 --> 00:02:09,544
Gronckle, Nadder, Zippleback şi am văzut
o hoardă de Monstruous Nightmare.

28
00:02:10,955 --> 00:02:11,952
Night Fury?

29
00:02:12,053 --> 00:02:14,124
- Nu încă.
- Bun.

30
00:02:14,434 --> 00:02:15,943
Aprinde!

31
00:02:21,770 --> 00:02:25,269
E grozav că ai venit la petrecere.
Am crezut că te-au luat.

32
00:02:25,270 --> 00:02:30,111
Pe cine? Pe mine? Haide...
Sunt prea musculos pentru gustul lor.

33
00:02:30,242 --> 00:02:32,907
Nu vor şti cum să se descurce,
cu muşchii ăştia.

34
00:02:33,143 --> 00:02:36,172
Nu, au nevoie şi de scobitori, nu crezi?

35
00:02:36,210 --> 00:02:39,676
Tipul cu atitudine
şi mâini interschimbabile, e Gobber.


36
00:02:39,740 --> 00:02:42,207
I- am fost ucenic de când eram mic.

37
00:02:42,377 --> 00:02:44,191
Ei bine, foarte mic.

38
00:02:44,840 --> 00:02:48,693
Trebuie să întărim apărarea.
Vom folosi catapultele.

39
00:02:50,811 --> 00:02:54,496
Vedeţi, un sat vechi cu
foarte multe case noi.


40
00:02:54,497 --> 00:02:55,498
Foc!

41
00:02:57,306 --> 00:02:58,894
lar ei sunt...
Fishlegs,


42
00:02:58,941 --> 00:02:59,798
Snotlout,

43
00:02:59,977 --> 00:03:01,648
gemenii
Ruffnut şi Tuff
[...]
Everything OK? Download subtitles