Preview Subtitle for Charlotte


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
Esta casa, esta plantaciந்n...

2
00:00:18,985 --> 00:00:21,954
este maldito distrito entero
le pertenecங்a a mi familia...

3
00:00:22,022 --> 00:00:26,049
antes de que tu gente subiera
como el ganado al barco apestoso...

4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
que la trajo a este paங்s.

5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
ாNo te atrevas a replicar, muchacho!

6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
Mi familia ha visto a este estado...

7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
plagado de miserables
polங்ticos oportunistas...

8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
que sabங்an mejor que tழ்
lo que es ser un caballero.

9
00:00:38,838 --> 00:00:41,033
No puedo mirar a Charlotte...

10
00:00:41,107 --> 00:00:44,838
sin sentir cந்mo me arrancan
las entraண்as.

11
00:00:44,911 --> 00:00:49,109
Habrங்a preferido que hubiera sido
uno de mis recolectores.

12
00:00:50,483 --> 00:00:52,644
A ளூl podrங்a haberlo matado.

13
00:00:55,488 --> 00:00:59,584
நSabes lo que me estநூ costando
no matarte?

14
00:01:03,596 --> 00:01:08,431
Mi hija y el esposo deJewel Mayhew.

15
00:01:09,969 --> 00:01:14,030
ாCerdo cobarde y sin agallas!

16
00:01:22,182 --> 00:01:25,982
Mi padre se sentaba
ahங் afuera en esa galerங்a.

17
00:01:27,687 --> 00:01:31,088
Dejந் que este lugar entero
se viniera abajo.

18
00:01:32,092 --> 00:01:36,791
Cuando muriந்,
no me dejந் mநூs que deudas y tierra.

19
00:01:38,932 --> 00:01:42,800
Yo toquளூ esa tierra
e hice que floreciera.

20
00:01:43,870 --> 00:01:48,102
Luchளூ por conservar esta casa
y por reconstruirla.

21
00:01:50,710 --> 00:01:53,941
No tengo un hijo a quien dejநூrsela.

22
00:01:54,013 --> 00:01:55,674
Sந்lo Charlotte.

23
00:01:59,452 --> 00:02:03,081
Y ella no te la darநூ a ti.

24
00:02:03,156 --> 00:02:06,990
Ni mi casa ni mi hija serநூn tuyas.

25
00:02:07,060 --> 00:02:10,860
Yo las creளூ a ambas
y me las quedarளூ.

26
00:02:11,731 --> 00:02:15,667
No he velado por mi hijita
todos estos aண்os...

27
00:02:15,735 --> 00:02:17,794
para que un...

28
00:02:17,871 --> 00:02:19,429
Para que alguien...

29
00:02:19,506 --> 00:02:23,499
Para que un animal como tழ்
me la quite.

30
00:02:23,576 --> 00:02:25,601
Escucha, te voy a decir una cosa.

31
00:02:25,678 --> 00:02:27,873
Tu hija ya no es una niண்a...

32
00:02:27,947 --> 00:02:30,814
y no serநூs
el ழ்nico hombre en su vida.

33
00:02:45,231 --> 00:02:46,892
No tiene gracia.

34
00:02:54,674 --> 00:02:57,040
Dime una cosa, muchacho.

35
00:02:59,646 --> 00:03:02,911
நCந்mo habங்as planeado esta fuga?

36
00:03:04,050 --> 00:03:06,109
நQuளூ tenங்as pensado hacer?

37
00:03:06,186 --> 00:03:09,053
Maண்ana por la noche,
durante el baile...

38
00:03:09,122 --> 00:03:12,922
Charlotte y yo
ங்bamos a vernos en el cenador.

39
00:03:12,992 --> 00:03:16,894
Ella tendrங்a las maletas hechas
y nos irங்amos juntos, eso es todo.

40
00:03:18,031 --> 00:03:21,125
Tenங்a un cuarto alquilado en Baton Rouge.
சுbamos a quedarnos allநூ.

41
00:03:21,201 --> 00:03:23,635
Eso no quiero saberlo.

42
00:03:23,703 --> 00:03:26,900
Bueno, me lo preguntaste,
asங் que te lo dije.

43
00:03:28,975 --> 00:03:30,636
Ahora...

44
00:03:33,313 --> 00:03:36,
[...]
Everything OK? Download subtitles