Preview Subtitle for The Loop


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,623 --> 00:00:06,103
C'est "Rame, rame, rame...

2
00:00:07,583 --> 00:00:09,302
"Pic et pic et on s'rétame".

3
00:00:12,142 --> 00:00:12,902
Un peu, mon neveu !

4
00:00:13,862 --> 00:00:15,822
Je sens bien un consensus.

5
00:00:16,102 --> 00:00:19,341
Pas du tout, et vous n'avez
aucun élément pour dire ça.

6
00:00:19,621 --> 00:00:20,821
C'est grotesque !

7
00:00:21,021 --> 00:00:23,901
Calmez-vous, on ne veut pas
revoir vos hémorragies.

8
00:00:31,140 --> 00:00:34,340
M. Tucker, comme c'est sympathique
de vous revoir !

9
00:00:34,620 --> 00:00:36,059
Vous vous foutez de ma gueule ?

10
00:00:38,099 --> 00:00:39,779
Un problème, M. Tucker ?

11
00:00:39,979 --> 00:00:42,739
Je sors d'une réunion
avec un gosse de 9 ans.

12
00:00:42,939 --> 00:00:45,859
Vous parlez d'A.J. !
A.J. est un de nos meilleurs gars.

13
00:00:46,058 --> 00:00:48,258
Il a fait Stanton College
et Harvard.

14
00:00:48,578 --> 00:00:50,058
Un des plus brillants.

15
00:00:50,258 --> 00:00:53,177
Ses notes étaient rédigées
en nouilles-alphabet.

16
00:00:53,378 --> 00:00:55,937
En partant, j'ai failli trébucher
sur son cordon ombilical.

17
00:00:56,217 --> 00:00:57,258
Il vous chagrine

18
00:00:57,497 --> 00:01:00,057
que notre peuple atteigne
l'excellence à un si jeune âge,

19
00:01:00,217 --> 00:01:03,537
mais si nous en venions
aux choses importantes ?

20
00:01:04,137 --> 00:01:04,937
Je vois

21
00:01:05,217 --> 00:01:07,496
que votre Premier Ministre
vous a chargé

22
00:01:07,697 --> 00:01:09,816
de nous envoyer, disons...

23
00:01:10,056 --> 00:01:13,296
la fleur de la nouvelle garde
britannique. Exact ?

24
00:01:13,576 --> 00:01:18,055
Visiblement, votre race dominante
en couche-culotte est dépassée.

25
00:01:18,536 --> 00:01:21,215
Entre les tétées
et ses Power Rangers...

26
00:01:21,415 --> 00:01:23,774
Un adulte a été chargé
de vous sortir d'affaire.

27
00:01:24,255 --> 00:01:25,215
M. le ministre,

28
00:01:25,495 --> 00:01:27,814
merci infiniment pour votre soutien.

29
00:01:28,014 --> 00:01:32,254
Et vos paroles,
"la montagne du conflit", génial !

30
00:01:32,534 --> 00:01:33,773
C'est compliqué...

31
00:01:33,974 --> 00:01:37,413
Ce n'est que le début !
Tous les chemins mènent à Munich.

32
00:01:38,573 --> 00:01:40,213
"A Munich" ? Ça veut dire quoi ?

33
00:01:40,413 --> 00:01:43,812
Ça veut simplement dire...
J'en sais rien.

34
00:01:45,693 --> 00:01:48,372
Regardez ça. Vous l'ôtez
et l'Amérique se dégonfle.

35
00:01:48,572 --> 00:01:49,612
Facile de se moquer.

36
00:01:50,172 --> 00:01:53,372
Pour avoir le même,
faudra vous payer un Toblerone.

37
00:01:54,091 --> 00:01:57,011
Rendez-vous dans la voiture.
On rentre à Londres !

38
00:01:58,131 --> 00:01:59,331
Pour retrouver quoi ?

39
00:01:59,531 --> 00:02:02,131
Tasses de thé
et agressions au couteau ?

40
00:02:02,330 --> 00:02:04,611
La permanence
de votre circonscription.

41
00:02:05,011 --> 00:02:06,450
Super !

42
00:02:06,610 --> 00:02:08,370
Mes chers administrés...

43
00:02:08,610 --> 00:02:11,010
Comme être juge à la Nouvelle Star

44
00:02:11,209 --> 00:02:14,649
sans pouvoir dire :
"Dégage, sous-mongolien !"

45
00:02:23,649 --> 00:02:24,889
C'est coincé.

46
00:02:25,408 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles