Preview Subtitle for Match


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,772 --> 00:00:05,002
- Voc vai se atrasar para o trabalho.
- Eu n縊 ligo.

2
00:00:08,077 --> 00:00:09,567
Vamos.

3
00:00:14,918 --> 00:00:17,045
- Sra. Eastby, ol.
- Ol.

4
00:00:17,120 --> 00:00:19,486
Ei, a Sra. conseguiu aquela...
ratoeira?

5
00:00:19,556 --> 00:00:20,750
Oh, sim. Sim.

6
00:00:20,824 --> 00:00:23,258
Ela funciona muito melhor com
um pouco de manteiga de amendoim.

7
00:00:23,326 --> 00:00:24,793
ノ muito melhor que queijo.

8
00:00:24,861 --> 00:00:27,193
apesar de todos pensarem
que queijo melhor.

9
00:00:27,263 --> 00:00:29,663
- Oh, esse o Sr. Harris.
- Boa tarde. Como vai voc?

10
00:00:29,732 --> 00:00:31,222
-Ol.
- Ol. Prazer em conhec-la.

11
00:00:31,301 --> 00:00:32,495
- At mais.
- Tchauzinho.

12
00:00:32,569 --> 00:00:33,558
Tchau.

13
00:01:06,269 --> 00:01:08,863
Mas eu acho que a rua Bruton
seria perfeita para a galeria

14
00:01:08,938 --> 00:01:10,997
por que bem no centro de tudo...

15
00:01:11,074 --> 00:01:12,541
e isso ser um sucesso
natural eu acho

16
00:01:12,609 --> 00:01:14,975
porque voc ima em escolher
pinturas e essas coisas.

17
00:01:15,044 --> 00:01:16,306
Sim.

18
00:01:16,379 --> 00:01:18,973
Sabendo como tenho sorte, eu vou
engravidar assim que inaugurar.

19
00:01:19,048 --> 00:01:20,982
Sim, mas voc pode cuidar muito
bem dos dois. Quero dizer...

20
00:01:21,050 --> 00:01:22,415
Heths n縊 teve problema em

21
00:01:22,485 --> 00:01:24,419
deixar Adair
quando n tivemos Rosie.

22
00:01:24,487 --> 00:01:26,455
Lembre que n tivemos
muita ajuda, tamb駑.

23
00:01:26,522 --> 00:01:28,717
Mas a bab nos abandonou.
Ela conseguiu um papel em um filme.

24
00:01:28,791 --> 00:01:29,951
- N縊.
- Sim.

25
00:01:30,026 --> 00:01:32,722
Na verdade, sabem quem n
encontramos no outro dia?

26
00:01:33,129 --> 00:01:35,723
- Obvio que voc sabe... Nola.
- Sim.

27
00:01:35,798 --> 00:01:37,109
Bem, eu disse que n
tamb駑 vimos ela.

28
00:01:37,440 --> 00:01:38,194
Quando foi? Faz um bom tempo agora.

29
00:01:38,501 --> 00:01:42,198
Sim. Bem, acho que agora ela esta
trabalhando em uma loja na Ledbury Road.

30
00:01:42,272 --> 00:01:44,365
Eu acho que Paul e
Joe's, ou coisa parecida.

31
00:01:44,440 --> 00:01:46,806
Mas, ela uma garota t縊 incomum.

32
00:01:46,876 --> 00:01:49,743
Eu digo, ela ainda est linda.
Desculpe, mas verdade.

33
00:01:50,613 --> 00:01:52,604
Mas alguma coisa ...

34
00:01:52,682 --> 00:01:55,378
...mudou no rosto dela.
Eu digo, eu... N mal nos falamos.

35
00:01:55,451 --> 00:01:56,975
Tom disse que ela parecia mal.

36
00:01:57,053 --> 00:02:00,216
Sim, bem, voc sabe, ela sempre foi
uma garota chamar aten鈬o ao falar.

37
00:02:00,290 --> 00:02:02,053
E eu acho que isso meio
que coisa de fam匀ia

38
00:02:02,125 --> 00:02:04,252
mas eu n縊 sei...

39
00:02:05,028 --> 00:02:07,622
Digo, ela ainda tem
aquele olhar sedutor.

40
00:02:08,398 --> 00:02:11,765
- Ela esta saindo com algu駑?
- Estranhamente esqueci de perguntar.

41
00:02:11,834 --> 00:02:13,893
Mas eu lhe manterei informada
sobre isso, Chloe saber.

42
00:02:13,970 --> 00:02:15,232
- Ol Tom.
- Ol.

43
00:02:15,305 --> 00:02:18,138
- Ol amigo
- O que faz por aqui?

44
00:02:18,207 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles