Preview Subtitle for Mozart


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:18,280 --> 00:01:19,920
텹te es el mejor trabajo que he tenido.

2
00:01:21,840 --> 00:01:23,360
El mejor. Es el ltimo color.

3
00:01:24,840 --> 00:01:27,240
Ya ves, estuve en la
compa牆a de Taxis Rojos y...

4
00:01:27,400 --> 00:01:29,920
la compa牆a de Taxis a Cuadros,
y la compa牆a Taxis Verdes.

5
00:01:32,720 --> 00:01:34,520
Pero esto es diferente. Puedo sentirlo.

6
00:01:34,720 --> 00:01:39,040
Aunque llevo aqu casi 7
d眼s, 9 horas y 37 minutos.

7
00:01:41,480 --> 00:01:44,000
No te preocupes de 複. No se asusta.

8
00:01:48,640 --> 00:01:52,160
Adem硬, los p更aros nunca participan en
los accidentes. Normalmente es la radio.

9
00:01:53,320 --> 00:01:55,000
La radio...

10
00:01:55,200 --> 00:01:57,280
... algn problema?
- La radio.

11
00:01:59,480 --> 00:02:02,520
쯌en? El 87 fue verificado por
ltima vez en la 4a. y Wall...

12
00:02:02,720 --> 00:02:04,320
lo que significa que est unos
buenos 13 minutos adelantado...

13
00:02:04,520 --> 00:02:06,280
mientras que los 223 y 41 est烱
ambos al sur de la Interestatal...

14
00:02:06,480 --> 00:02:08,360
lo que los coloca mucho, mucho
m硬 cerca de Division y Trent.

15
00:02:08,680 --> 00:02:11,080
Y entonces est Dave, que verific
hace 10 minutos y estoy seguro...

16
00:02:11,240 --> 00:02:13,240
que se detuvo en el Starbucks
de Stevens y Trackwood...

17
00:02:13,440 --> 00:02:14,880
por lo que deber眼 estar
al volver de la esquina.

18
00:02:15,320 --> 00:02:17,720
Veo el despliegue de
toda la flota en mi mente.

19
00:02:17,920 --> 00:02:20,680
Y el mayor problema
es que, no puedo verla.

20
00:02:39,040 --> 00:02:40,760
- 쯌ieron eso?
- 쮿ay alguien lastimado?

21
00:02:40,960 --> 00:02:43,720
쯈u diablos es esto? 쯈u pasa contigo?

22
00:02:43,880 --> 00:02:45,920
쮼st硬 loco o qu鼈 멠ira esto!

23
00:02:46,120 --> 00:02:48,280
멠ira todo...! 쯈ui輹 va a pagar?

24
00:02:49,200 --> 00:02:51,800
Te estoy hablando. Es por tu culpa, t癌.

25
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
Te llevaremos a casa
antes de la reuni蚤.

26
00:02:54,280 --> 00:02:56,920
No te vayas. Regresa! 멦...!

27
00:02:57,120 --> 00:02:58,320
멠i本coles!

28
00:03:00,800 --> 00:03:02,400
Averiguar tu nombre, t癌.

29
00:03:07,000 --> 00:03:08,960
Oye, 쯔d蚤de vas? Oye, 쯔d蚤de vas?

30
00:03:09,160 --> 00:03:11,520
No puedes dejarnos aqu.

31
00:03:11,880 --> 00:03:13,640
No puedes abandonarnos.

32
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
멛ey, taxi!

33
00:03:26,320 --> 00:03:27,520
Hola, Donald.

34
00:03:28,800 --> 00:03:31,280
- Est硬 atrasado.
- Disculpen mi atraso, chicos.

35
00:03:31,480 --> 00:03:34,320
Eso dijiste la vez ltima
vez y las cinco ltimas veces.

36
00:03:34,520 --> 00:03:36,760
Atrasas a tu propio grupo.

37
00:03:39,440 --> 00:03:40,960
멢ye! 멡o!

38
00:03:44,760 --> 00:03:45,840
멨erde!

39
00:03:46,040 --> 00:03:49,240
Consegu un aumento en la universidad,
sabes. 34 centavos por hora.

40
00:03:49,440 --> 00:03:50,840
A nadie le importa.

41
00:03:51,040 --> 00:03:53,360
Por supuesto, no es
t匐nicamente un monz蚤, pero...

42
00:03:53,560 --> 00:03:55,880
360 mm. de lluvia en 36 horas
no son para estornudar en...

43
00:03:56,080 --> 00:03:57,040
incluso en Sri Lanka, porque...

44
00:03:57,240 --> 00:03:58,600

[...]
Everything OK? Download subtitles