Preview Subtitle for Boyfriends


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:02,896 --> 00:01:04,328
Tout va bien ?

2
00:01:05,496 --> 00:01:08,860
Ça irait si tu évitais
de me souffler dans le cou.

3
00:01:08,930 --> 00:01:11,089
Évite de manger de l'ail

4
00:01:11,164 --> 00:01:14,255
avant le cambriolage,
la prochaine fois, merci.

5
00:02:02,870 --> 00:02:04,029
Qu'est-ce que je t'ai dit ?

6
00:02:04,204 --> 00:02:05,931
Qu'est-ce que je t'ai dit ?

7
00:02:06,004 --> 00:02:09,493
Tu dois t'assurer que
ce truc-là fonctionne.

8
00:02:37,675 --> 00:02:39,470
Qui sont vos complices ?

9
00:02:39,542 --> 00:02:41,633
Je n'en sais rien.

10
00:02:41,708 --> 00:02:44,902
Alors comme ça,
vous ignorez avec qui vous travaillez ?

11
00:02:44,975 --> 00:02:46,339
Je ne sais pas, non.

12
00:02:48,010 --> 00:02:50,635
Depuis quand prépariez-vous ce coup ?

13
00:02:51,743 --> 00:02:53,334
Je ne sais pas.

14
00:02:53,410 --> 00:02:55,968
Vous avez essayé de voler
les statues de Salomé

15
00:02:56,044 --> 00:02:57,873
il y a six mois, à Rome ?

16
00:02:59,111 --> 00:03:00,509
Je ne sais pas.

17
00:03:00,578 --> 00:03:02,510
Vous ne savez pas grand-chose.

18
00:03:04,045 --> 00:03:05,601
Je n'en ai aucune idée.

19
00:03:07,079 --> 00:03:10,910
Peut-être que vous voulez passer
six mois au trou.

20
00:03:10,979 --> 00:03:12,968
Qu'en dites-vous ?

21
00:03:14,080 --> 00:03:15,068
Je ne sais pas.

22
00:03:15,679 --> 00:03:17,407
Moi, je le sais.

23
00:03:17,480 --> 00:03:19,469
Ça ne vous plaira pas du tout.

24
00:03:19,547 --> 00:03:23,173
On pourrait repousser
la date de votre procès indéfiniment.

25
00:03:23,247 --> 00:03:25,475
Qu'en pensez-vous donc ?

26
00:03:27,514 --> 00:03:31,345
Je serai sorti de prison vendredi,
avant 15 h.

27
00:03:32,682 --> 00:03:33,705
Et pourquoi cela ?

28
00:03:33,782 --> 00:03:38,680
Parce que j'ai
un rendez-vous à 16 h, vendredi.

29
00:03:56,618 --> 00:04:00,516
Shreveport, Louisiane

30
00:04:16,954 --> 00:04:18,352
Ça va, maman ?

31
00:04:20,888 --> 00:04:23,320
Maman, ça va ?

32
00:04:23,389 --> 00:04:25,048
Oui, bien sûr.

33
00:04:30,556 --> 00:04:32,113
Je suis morte ?

34
00:04:32,190 --> 00:04:33,815
Non, tu n'es pas morte.

35
00:04:35,457 --> 00:04:36,616
Merde !

36
00:04:38,490 --> 00:04:39,854
Henry.

37
00:04:41,990 --> 00:04:44,354
Je sais que tu dois y aller.

38
00:04:45,491 --> 00:04:48,253
Je suis tellement fière de toi, fiston.

39
00:04:49,759 --> 00:04:51,657
Tu vas me manquer.

40
00:04:51,725 --> 00:04:53,953
Oui, je sais.
Ne touche pas à ça.

41
00:04:54,026 --> 00:04:55,356
Arrête de fumer, je t'en prie.

42
00:04:55,426 --> 00:04:57,392
C'est tout ce qui me reste.

43
00:04:57,460 --> 00:04:58,517
Ce n'est pas vrai.

44
00:04:58,593 --> 00:04:59,752
Attends un peu.

45
00:05:00,760 --> 00:05:02,351
Quoi ?

46
00:05:02,427 --> 00:05:04,393
Non, maman.

47
00:05:04,461 --> 00:05:05,586
Si, Henry.

48
00:05:08,360 --> 00:05:09,849
Tu veux ton soda ?

49
00:05:09,928 --> 00:05:11,554
Oui, merci.

50
00:05:11,628 --> 00:05:13,821
Tu es un si bon fils, Henry.

51
00:05:17,662 --> 00:05:19,595
Mon Dieu.

52
00:05:19,663 --> 00:05:21,595
Dire que tu dois t'en aller.

53
00:05:27,930 --> 00:05:30,396
Ton père serait si fier de toi.

54
00:05:30,464 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles