Preview Subtitle for Nanny Mcphee 2005


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:33,400 --> 00:00:37,871
Temos de começar a nossa história,
algo triste, com uma cadeira vazia.

2
00:00:38,920 --> 00:00:42,310
Mas se não estivesse vazia,
não teríamos uma história.

3
00:00:42,520 --> 00:00:47,150
Mas está vazia, temos história
e está na hora de começar a contá-la.

4
00:01:10,440 --> 00:01:12,795
Esta é a história da minha família...

5
00:01:13,000 --> 00:01:15,992
...dos meus sete filhos,
que eram todos muito inteligentes...

6
00:01:16,200 --> 00:01:20,195
...mas todos muito,
mas mesmo muito traquinas.

7
00:01:24,880 --> 00:01:26,871
Esta é a ama Whetstone...

8
00:01:27,080 --> 00:01:30,072
...a 17ª ama que contratei
para tomar conta dos meus filhos.

9
00:01:30,280 --> 00:01:33,558
- Ela era a mais exigente, a mais severa...

10
00:01:33,660 --> 00:01:36,830
...e temerosa ama de toda a região.

11
00:01:38,720 --> 00:01:41,553
Enquanto fui trabalhar naquela
manhã para a agência funerária local...

12
00:01:41,760 --> 00:01:47,118
...estava confiante de saber que
não havia nada, absolutamente nada…

13
00:01:47,320 --> 00:01:51,154
...que os meus filhos
pudessem fazer, que a transtornasse.

14
00:01:51,360 --> 00:01:53,316
Eles estão a comer o bebé!

15
00:01:54,320 --> 00:01:55,753
Excepto isto!

16
00:02:09,480 --> 00:02:11,789
- Depressa, ele vem aí.

17
00:02:12,000 --> 00:02:13,911
- Quietos!
- Senta-te aí!

18
00:02:30,720 --> 00:02:33,693
Meninos, onde está a Aggy?

19
00:02:48,560 --> 00:02:50,073
Olha para ti.

20
00:02:50,280 --> 00:02:52,271
Pareces um repolho.

21
00:02:52,480 --> 00:02:55,916
E cheio de molho.

22
00:02:56,120 --> 00:03:00,636
E como era de certeza da vossa intenção,
a ama Whetstone demitiu-se do cargo.

23
00:03:00,840 --> 00:03:04,515
Eu irei à agência esta tarde
e contratarei uma nova ama.

24
00:03:04,720 --> 00:03:09,111
E vocês não vão assustá-la como fizeram
com a ama Whetstonep e todas as outras.

25
00:03:12,360 --> 00:03:13,315
Papá.

26
00:03:14,160 --> 00:03:16,915
Não me apanham com isso,
mostrei-lhes quem é que manda aqui.

27
00:03:20,720 --> 00:03:23,757
3 dias, 8 horas e 47 minutos, então...

28
00:03:23,960 --> 00:03:26,110
...livrámo-nos dela...

29
00:03:26,320 --> 00:03:29,073
...23 horas e 13 minutos
mais rápido que a última.

30
00:03:29,280 --> 00:03:33,637
Eu acho que o ponto de viragem foi
definitivamente comer o bebé, muito bem, Eric.

31
00:03:34,680 --> 00:03:37,399
Sr. Brown, está bem?

32
00:03:37,600 --> 00:03:39,397
Perfeitamente... sim,
estou perfeitamente bem.

33
00:03:39,600 --> 00:03:44,720
Evangelina, sem pânicos, mas avisa a cozinheira
que a nova ama teve de ir embora subitamente...

34
00:03:44,920 --> 00:03:47,832
...e eu vou ter de ir
há agência procurar uma nova.

35
00:03:54,900 --> 00:03:55,392
Bom, então eu vou...

36
00:04:02,680 --> 00:04:06,550
"AMAS DISTINTAS".

37
00:04:11,760 --> 00:04:14,479
- Senhora Partridge?
- Estamos fechados...

38
00:04:14,680 --> 00:04:16,910
- Tivemos um pequeno problema.
- Não estamos cá.

39
00:04:17,120 --> 00:04:19,350
- Por favor, deixe-me entrar.
- Vá-se embora.

40
00:04:19,560 --> 00:04:22,870
Ouça, eles não comeram
o bebé, na realidade era galinha.

41
00:04:23,080 --> 00:04:26,516
Já não há mais amas, deixe-me em paz.

42
00:04:35,440
[...]
Everything OK? Download subtitles