Preview Subtitle for Crime Scene


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Can we get a blood pressure?

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get that oxygen going.

3
00:00:01,300 --> 00:00:02,900
Din episoadele precedente CSI:

4
00:00:03,410 --> 00:00:04,600
Se numeşte Natalie Davis.

5
00:00:04,770 --> 00:00:06,980
Face parte din personalul de serviciu.

6
00:00:07,160 --> 00:00:10,260
Această fată mă gaseşte responsabilă
pentru moartea lui Ernie Dell.

7
00:00:10,420 --> 00:00:13,280
Am luat de lângă ea pe singura persoana pe care o iubea.

8
00:00:13,450 --> 00:00:15,370
deci îmi va face acelaşi lucru şi mie.

9
00:00:15,540 --> 00:00:17,110
Sara?

10
00:00:20,210 --> 00:00:23,460
Încetează! Spune-mi unde e Sara!

11
00:01:16,020 --> 00:01:18,020
Către toate unitaţile,444 în desfăşurare.

12
00:01:18,190 --> 00:01:19,500
Deocamdată nici un răspuns de la C-27.

13
00:01:19,680 --> 00:01:21,980
Femeie albă, adult, 1m75 înălţime, 120, maro-verde.

14
00:01:22,150 --> 00:01:23,540
Ultima localizare cunoscută:

15
00:01:23,720 --> 00:01:26,600
parcarea de la intersecţia Imperial
cu Las Vegas Boulevard.


16
00:01:27,190 --> 00:01:29,290
Sunt două camere de luat vederi la fiecare etaj.

17
00:01:29,460 --> 00:01:32,280
Acest ochi are cea mai buna vedere asupra maşinii lui Sara.

18
00:01:32,880 --> 00:01:33,950
Grozav.

19
00:01:34,130 --> 00:01:36,110
Acum dacă am putea să vedem ce a inregistrat.

20
00:01:36,280 --> 00:01:37,270
Unde naiba sunt casetele alea?

21
00:01:37,450 --> 00:01:38,280
După cum am spus tuturor,

22
00:01:38,470 --> 00:01:40,470
acesta este un mini-mall nu un cazino.

23
00:01:40,640 --> 00:01:41,530
The feeds go off-site.

24
00:01:41,690 --> 00:01:43,250
My boss is bringing it right now.

25
00:01:43,410 --> 00:01:45,460
Recunoşti această femeie?

26
00:01:46,340 --> 00:01:47,410
Nu.

27
00:01:47,570 --> 00:01:49,940
Dar pe aceasta?

28
00:01:50,210 --> 00:01:51,860
Mda, ea, uh, ea manâncă la localul vegetarian

29
00:01:52,030 --> 00:01:53,690
de câteva ori pe săptămână, jos.

30
00:01:53,870 --> 00:01:55,360
Când a fost aici în seara asta?

31
00:01:55,520 --> 00:01:57,390
Nu ştiu, cred că pe la 7.30.

32
00:01:57,550 --> 00:01:58,910
Aşa ajunge de obicei.

33
00:01:59,080 --> 00:02:00,650
Acum putem face o incadrare în timp.

34
00:02:00,820 --> 00:02:03,650
Am eu grijă de casete.

35
00:02:42,590 --> 00:02:45,450
Sunt multe desene cu peisaje.

36
00:02:45,710 --> 00:02:47,020
Întregul oras este un deşert.

37
00:02:47,200 --> 00:02:49,380
Poate să fie oriunde.

38
00:02:57,280 --> 00:02:59,510
Warrick, uită-te la asta.

39
00:03:01,820 --> 00:03:04,040
În fotografiile cu Natalie
cand îi privea pe Grissom şi Sara

40
00:03:04,180 --> 00:03:06,750
la locul crimei, nu-mi amintesc
de un caiet de notiţe.

41
00:03:06,910 --> 00:03:08,390
sau de un aparat de fotografiat în mâna ei
sau orice de acest gen.

42
00:03:08,560 --> 00:03:09,910
Vrei să spui că le-a desenat din memorie?

43
00:03:10,080 --> 00:03:11,670
Poate este eidetică.

44
00:03:11,840 --> 00:03:13,200
Adică un aparat de fotografiat uman.

45
00:03:13,370 --> 00:03:15,760
Ochii fac fotografia,
o trimit către creier.

46
00:03:15,930 --> 00:03:16,500
Grozav.

47
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles