Preview Subtitle for Apartment Girls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,928 --> 00:00:04,014
He vuelto a pintar mi piso.
Llevo ańos viviendo en él.

2
00:00:04,381 --> 00:00:06,382
Cada vez que lo pinto,
me deprimo.

3
00:00:06,669 --> 00:00:10,552
Lo miro y pienso:
"Ahora es algo más pequeńo".

4
00:00:10,887 --> 00:00:13,973
Es el grosor de la pintura,
aunque yo lo sé.

5
00:00:14,140 --> 00:00:15,891
Se va achicando y achicando.

6
00:00:16,058 --> 00:00:18,227
Cada vez que lo pinto, se achica.

7
00:00:18,644 --> 00:00:20,479
No sé dónde
están los enchufes.

8
00:00:20,646 --> 00:00:23,315
Busco un bulto
con dos ranuras.

9
00:00:23,482 --> 00:00:27,277
Como un cerdo que intenta
abrirse camino desde el otro lado.

10
00:00:27,444 --> 00:00:28,653
Ahí es donde enchufo.

11
00:00:30,780 --> 00:00:32,782
Mi sala de estar perfecta...

12
00:00:32,949 --> 00:00:35,743
...sería el puente de
la nave espacial Enterprise.

13
00:00:35,910 --> 00:00:39,747
Un sillón, una bonita pantalla,
control remoto.

14
00:00:39,913 --> 00:00:42,791
Por eso Star Trek era
la fantasía masculina suprema.

15
00:00:42,958 --> 00:00:47,337
Volar por el espacio en
tu sala de estar, viendo la tele.

16
00:00:48,713 --> 00:00:50,548
Los alienígenas
siempre venían...

17
00:00:50,673 --> 00:00:53,301
...porque Kirk era el único
con pantalla gigante.

18
00:00:53,468 --> 00:00:56,345
Venían los viernes. Boxeo Klingon.
Había que estar allí.

19
00:01:06,314 --> 00:01:09,526
- żQué has hecho?
- "Mousse". Me puse "mousse".

20
00:01:09,693 --> 00:01:12,862
- Supongo que era cuestión de tiempo.
- Debí hacerlo hace ańos.

21
00:01:12,987 --> 00:01:14,906
Siento como que
tuve dos vidas.

22
00:01:15,031 --> 00:01:18,200
Mi vida "premousse" y ahora
mi vida "postmousse".

23
00:01:18,367 --> 00:01:21,412
Digan la verdad:
żhan visto un tipo más apuesto?

24
00:01:21,578 --> 00:01:24,373
La belleza es tan subjetiva...

25
00:01:24,873 --> 00:01:27,375
No quisiera interrumpir,
pero el domingo...

26
00:01:27,542 --> 00:01:30,879
...mi amiga da un almuerzo
durante el Maratón de Nueva York.

27
00:01:31,045 --> 00:01:34,549
Dios, siempre me olvido
de inscribirme en eso.

28
00:01:37,343 --> 00:01:40,429
Desde donde vive, se ve
la carrera perfectamente.

29
00:01:40,596 --> 00:01:43,182
- Dijo que podía invitar a amigos.
- Tal vez.

30
00:01:43,348 --> 00:01:44,766
ˇNo! ˇNo subiré allí!

31
00:01:47,144 --> 00:01:48,395
Harold y Manny.

32
00:01:51,689 --> 00:01:53,733
Chicos, chicos.

33
00:01:53,900 --> 00:01:55,443
Ah, Jerry.

34
00:01:55,610 --> 00:01:58,696
Deslicé el alquiler debajo
de su puerta. żLo encontraron?

35
00:01:59,196 --> 00:02:02,366
Jerry, żquisieras algo del
departamento de la Sra. Hudwalker?

36
00:02:03,867 --> 00:02:05,410
Sólo bromeaba.

37
00:02:05,577 --> 00:02:08,038
Cree que te voy a dar
las cosas de Hudwalker.

38
00:02:08,914 --> 00:02:10,915
Tenemos que limpiar
el departamento.

39
00:02:11,207 --> 00:02:14,710
Menos mal que le tocaba pagar.
Si no, se podría allí.

40
00:02:14,877 --> 00:02:16,629
żMurió la Sra. Hudwalker?

41
00:02:16,796 --> 00:02:19,840
94 ańos. La encontré ayer.

42
00:02:20,007 --> 00:02:23,760
No llevaba su peluca.
Fue horrible.

43
00:02:26,763 --> 00:02:28,473
żQué te pasa?
ˇEstoy hablando!

44
00:02:28,640 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles