Preview Subtitle for Secret Window Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,979 --> 00:00:09,144
Me disculpe, usted va a quedar bisbilhotando?

2
00:00:09,310 --> 00:00:11,760
No estoy bisbilhotando, las
cosas son de mi interés.

3
00:00:11,931 --> 00:00:13,060
Amy, él estį se entrometiendo.

4
00:00:13,227 --> 00:00:15,587
No voy surtar, pero...

5
00:00:15,967 --> 00:00:16,729
...las cosas de la lista son nuestras.

6
00:00:20,246 --> 00:00:22,802
- Él tiene razón, Ted.
- Él estį correcto, Sr. Milner.

7
00:00:23,176 --> 00:00:25,708
La ley dice que usted no tiene derecho
de mirar la lista de bienes.

8
00:00:25,900 --> 00:00:28,385
Cuando nadie se importa, dejamos pasar.
Pero parece que el Sr. Rainey se importa.

9
00:00:31,647 --> 00:00:33,110
El Sr. Rainey se importa bastante.

10
00:00:35,400 --> 00:00:39,363
Hallo que es mejor yo
dar una vuelta en el quarteirćo.

11
00:00:39,512 --> 00:00:40,969
- Sķ, obligada.
- Todo bien.

12
00:00:43,317 --> 00:00:46,119
Que diablos, Ted. Viva la vida. Dé dos vueltas.

13
00:00:48,741 --> 00:00:49,801
Entrometido.

14
00:01:09,300 --> 00:01:10,021
Mort.

15
00:01:10,531 --> 00:01:12,793
- Espere un poco, necesito hacer una pregunta.
- El que fue?

16
00:01:12,943 --> 00:01:17,468
Ese tal de Shooter, esa historia toda...
estį siendo igual a aquella otra vez?

17
00:01:18,443 --> 00:01:21,424
Yo no comenté, pero
eso ya aconteció antes.

18
00:01:21,582 --> 00:01:26,581
Aquella fue la śnica vez que
pagué el que la persona querķa.

19
00:01:26,839 --> 00:01:28,321
Nunca mįs aconteció.

20
00:01:28,546 --> 00:01:29,741
- Ok.
- Ok.

21
00:01:33,063 --> 00:01:34,834
- Amy?
- El quź?

22
00:01:37,434 --> 00:01:39,813
Yo, usted y el abogado somos las
śnicas personas que saben de eso, cierto?

23
00:01:40,087 --> 00:01:40,880
Correcto.

24
00:01:41,837 --> 00:01:44,096
Con certeza no habló nada para el Ted.

25
00:01:44,255 --> 00:01:44,950
No.

26
00:01:45,422 --> 00:01:48,103
- Contó algo para el Ted?
- Pare con eso.

27
00:01:50,135 --> 00:01:51,720
Llegué bien en la hora.

28
00:01:52,169 --> 00:01:53,336
Sķ, llegó.

29
00:01:53,970 --> 00:01:56,920
Siento mucho por el incendio. Sé que
gustaba mucho de mis cosas.

30
00:01:57,749 --> 00:02:00,830
Vamos a tener una conversación.
Volvemos en diez minutos.

31
00:02:03,184 --> 00:02:04,144
Estoy encrencado.

32
00:02:08,916 --> 00:02:11,726
- Ya me llené de suyas palhaēadas.
- Usted es un babaca.

33
00:02:13,220 --> 00:02:14,321
@Sentir<2>+se<3> mejor?

34
00:02:15,334 --> 00:02:16,117
Sķ.

35
00:02:16,598 --> 00:02:20,385
Escuche, bodas acaban,
pero yo no acabé con su.

36
00:02:21,014 --> 00:02:22,966
Ya habķa terminado cuando yo aparecķ.

37
00:02:23,259 --> 00:02:26,366
Es mismo? No debe tener hallazgo
extrańo ella usar alianza.

38
00:02:26,578 --> 00:02:29,533
Cara, yo ya me disculpé meses atrįs.

39
00:02:32,410 --> 00:02:32,410
Escuche, sé que no me quiere en su vida.

40
00:02:32,738 --> 00:02:36,103
Y adivine sólo, tampoco quiero usted en mi.
Pero mientras el divórcio no estar concluido,

41
00:02:36,363 --> 00:02:37,732
no podemos hacer nada.

42
00:02:38,000 --> 00:02:42,850
Y voy inmediatamente diciendo, no dejaré usted
chatear la Amy mįs que ya hizo.

43
00:02:43,219 --> 00:02:47,129
Por qu
[...]
Everything OK? Download subtitles