Preview Subtitle for Sense And Sensibility


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,119 --> 00:00:05,590
SENTIDO Y SENSIBILIDAD

2
00:00:08,359 --> 00:00:11,192
Su hijo ha llegado de Londres.

3
00:00:14,639 --> 00:00:18,871
- Padre...
- John...

4
00:00:20,479 --> 00:00:27,476
VerАs en mi testamento
que la hacienda de Norland -

5
00:00:27,639 --> 00:00:33,635
- No la puedo dividir
entre mis dos familias.

6
00:00:33,799 --> 00:00:41,592
Toda la hacienda de Norland es.
por lo tanto, tuya por ley.

7
00:00:41,759 --> 00:00:47,550
Y me alegro por ti y por Fanny.

8
00:00:48,879 --> 00:00:55,671
Pero a tu madrastra, mi esposa y sus
hijas, les dejo 500 libras al aЯo.

9
00:00:55,839 --> 00:01:00,515
Apenas podrАn vivir con eso.
Nada para la dote de las niЯas.

10
00:01:01,879 --> 00:01:07,272
- Tienes que ayudarlas.
- Por supuesto.

11
00:01:07,439 --> 00:01:10,795
PromИteme que lo harАs.

12
00:01:12,279 --> 00:01:17,228
Se lo prometo, padre.
Se lo prometo.

13
00:01:17,999 --> 00:01:20,797
Ayudarlas? A quИ te refieres?

14
00:01:20,959 --> 00:01:28,229
Quiero darles 3.000 libras.
El interИs serА un ingreso mАs.

15
00:01:28,399 --> 00:01:34,952
- AsМ cumplirИ mi promesa.
- Sin duda alguna. Y cСmo.

16
00:01:35,119 --> 00:01:40,955
En esta situaciСn es mejor
dar de mАs que de menos.

17
00:01:41,119 --> 00:01:45,431
Claro que Иl no mencionС
una determinada suma.

18
00:01:47,879 --> 00:01:50,439
QuИ tal si les doy 1.500 libras?

19
00:01:50,599 --> 00:01:55,912
NingЗn hermano serМa tan amable
ni siquiera con sus hermanas.

20
00:01:56,079 --> 00:02:01,949
- No pueden esperar mАs.
- QuИ te puedes permitir?

21
00:02:05,199 --> 00:02:11,593
100 al aЯo para la madre es mejor
que perder 1.500 de una vez.

22
00:02:11,759 --> 00:02:17,595
Si ella viviera mАs de 15 aЯos.
nos embaucarМan por completo.

23
00:02:17,759 --> 00:02:22,230
La gente vive eternamente
cuando recibe una renta anual.

24
00:02:23,759 --> 00:02:28,435
Con 20 libras habrИ cumplido
mi promesa. Tienes razСn.

25
00:02:28,599 --> 00:02:34,151
Estoy convencida de que tu padre
no iba a darles dinero.

26
00:02:34,319 --> 00:02:39,632
- AdemАs. RecibirАn 500 al aЯo.
- QuИ mАs quieren?

27
00:02:39,799 --> 00:02:45,396
TendrАn pocos gastos sin carruaje,
caballos. Sirvientes. Ni visitas...

28
00:02:45,559 --> 00:02:47,789
QuИ cСmodo!

29
00:02:47,959 --> 00:02:52,669
Hasta podrАn
darte algo a ti.


30
00:03:13,439 --> 00:03:16,511
Marianne.
puedes tocar otra cosa?

31
00:03:16,679 --> 00:03:21,036
MamА ha estado llorando
desde el desayuno.

32
00:03:29,159 --> 00:03:31,957
Algo menos melancСlico.

33
00:03:34,239 --> 00:03:40,075
De visita en mi propia casa!
No lo podrИ tolerar, Elinor.

34
00:03:40,239 --> 00:03:45,552
- MamА. No tenemos dСnde ir.
- John y Fanny pronto estarАn aquМ.

35
00:03:45,719 --> 00:03:50,110
Quieres que les dИ la bienvenida?
A esos buitres!

36
00:04:02,399 --> 00:04:07,519
EmpezarИ a hacer peticiones
para una nueva casa enseguida.

37
00:04:07,679 --> 00:04:11,957
Hasta entonces.
tendremos que tolerar su presencia.

38
00:04:13,959 --> 00:04:19,591
Margaret, estАs ahМ? Baja,
John y Fanny llegarАn pronto.

39
00:04:21,399 --> 00:04:25,995
Por quИ vienen a vivir a Norland?
Tienen casa en Londres.

40
00:04:26,159 --> 00:04:33,429
Las casas pasan de padre a
[...]
Everything OK? Download subtitles