Preview Subtitle for Latino 101


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:34,600 --> 00:02:36,477
żQuién diablos es Roderick Blanck?

2
00:02:38,557 --> 00:02:39,558
Ese seria yo.

3
00:02:41,951 --> 00:02:45,704
żAlguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que

4
00:02:45,901 --> 00:02:47,910
tiene sonrisa de hamburguesa?

5
00:02:49,040 --> 00:02:51,167
Lo siento, ese abril en la mańana,
yo era ese tipo.

6
00:02:52,085 --> 00:02:54,337
No podía evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenía todo.

7
00:02:55,259 --> 00:02:58,262
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.

8
00:02:58,521 --> 00:03:03,401
Si solo no hubiera abierto ese mail.
- żQué dirías si llego al sol ahora?

9
00:03:03,740 --> 00:03:08,620
Sabes como me mata esa idea tuya y aun
así, tu persistes.

10
00:03:10,091 --> 00:03:12,802
Detente.
ˇDetente!

11
00:03:13,048 --> 00:03:14,967
Nunca terminare de leer estos mails.

12
00:03:16,266 --> 00:03:20,354
Acá hay uno de Lester, Reed, tengo una
crisis de fiesta de soltero.

13
00:03:21,486 --> 00:03:24,323
żTe he dicho lo agradecido que estoy que
soy una lesbiana?

14
00:03:24,531 --> 00:03:26,408
Bórralo, Dios mío, hombres como él

15
00:03:26,532 --> 00:03:28,575
son la razón por las
cual inventaron la muerte.

16
00:03:28,793 --> 00:03:30,795
Era un hombre lleno de tentaciones.

17
00:03:31,751 --> 00:03:33,878
Todas las mujeres habían perdido sus
apariencias.

18
00:03:34,883 --> 00:03:36,009
Una en particular.

19
00:03:37,057 --> 00:03:40,978
La llamaban la muerte.
Aunque técnicamente no ha matado a nadie.

20
00:03:41,363 --> 00:03:45,117
Tenía diferentes cortes de pelo, atuendos,
diferentes mensajes.

21
00:03:49,627 --> 00:03:51,712
El mismo resultado de coma.

22
00:03:53,802 --> 00:03:55,804
Era todo lo que hablábamos en esa
primavera.

23
00:03:56,760 --> 00:04:00,806
5 días de seducción y terminaba
en la muerte.

24
00:04:01,152 --> 00:04:03,947
Ella fue lo peor que le paso
a los hombres, pero lo mejor que le

25
00:04:04,153 --> 00:04:06,114
pudo haber pasado a las medios.

26
00:04:07,415 --> 00:04:11,211
Debo decir que elegí el mejor momento
para salir del juego.

27
00:04:13,505 --> 00:04:17,509
Para cada persona viene la hora
de decir, es hora.

28
00:04:19,942 --> 00:04:22,778
Yo tendría una esposa muy pronto.

29
00:04:23,856 --> 00:04:24,982
Deja de mirar pervertido.

30
00:04:26,161 --> 00:04:30,165
Es gracioso mirar atrás, ella no era
la mujer mas dulce del mundo.

31
00:04:31,250 --> 00:04:32,167
Me gusta.

32
00:04:32,337 --> 00:04:35,257
Pero cuando se trata de la persona
con la que pasaras el resto de su vida.

33
00:04:35,426 --> 00:04:36,552
Tiene que ser un poco ruda.

34
00:04:38,557 --> 00:04:40,559
Tus amigos casados te invitan a sus barbacoas.

35
00:04:42,863 --> 00:04:43,822
Ellos te lo dicen.

36
00:04:44,169 --> 00:04:44,919
Es hora.

37
00:04:45,864 --> 00:04:48,825
Tus padres te lo dicen.
- Hijo, es hora.

38
00:04:50,996 --> 00:04:52,206
Todo el maldito universo te lo dice.

39
00:04:54,085 --> 00:04:55,169
“Es hora"

40
00:04:57,259 --> 00:04:59,428
No me hagas la villana,
yo le dije a tu hermana

41
00:04:59,565 --> 00:05:01,567
exactamente cuantos kilos debía bajar.

42
00:05:02,478 --> 00:05:03,688
para que queda en el vestido de
dama de honor.

43
00:05:04,6
[...]
Everything OK? Download subtitles