Preview Subtitle for Captain Tsubasa


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,920 --> 00:00:07,320
(Equipo juvenil de Alemania)

2
00:00:12,280 --> 00:00:13,960
(Equipo juvenil de Uruguay)

3
00:00:19,840 --> 00:00:21,360
(Equipo juvenil de Francia)

4
00:00:28,200 --> 00:00:30,240
(Equipo juvenil de Jap)

5
00:00:31,120 --> 00:00:36,400
[。La 伃tima batalla!, el choque
de los 4 mejores]

6
00:00:43,120 --> 00:00:46,360
Tsubasa, aqu... Tsubasa.

7
00:00:47,720 --> 00:00:49,800
El nuevo equipo infantil del Sao Paulo

8
00:00:50,200 --> 00:00:51,800
Vino a Paris para un partido amistoso

9
00:00:52,160 --> 00:00:53,640
El entrenador de ese equipo es...

10
00:00:54,320 --> 00:00:55,560
Roberto, es el entrenador.

11
00:00:57,400 --> 00:01:00,680
Ellos son el mejor club infantil de Brasil

12
00:01:01,080 --> 00:01:02,680
Se dice que ellos nunca han perdido

13
00:01:03,360 --> 00:01:06,520
Roberto es el entrenador de
un equipo juvenil.

14
00:01:07,000 --> 00:01:08,320
Roberto...

15
00:01:10,040 --> 00:01:12,320
El bal es su mejor amigo.
Nunca dejen de pr駸tale atenci.

16
00:01:13,880 --> 00:01:14,840
Vamos, Tsubasa

17
00:01:16,800 --> 00:01:17,920
Corre, Tsubasa

18
00:01:21,240 --> 00:01:22,800
Bien... Tsubasa

19
00:01:23,160 --> 00:01:25,520
Mana en la mana hay un ultimo partido.

20
00:01:26,200 --> 00:01:29,840
Luego se iran a Brasil en la tarde.

21
00:01:37,760 --> 00:01:39,240
(Aeropuerto Internacional de Francia)

22
00:01:47,880 --> 00:01:49,160
。Bienvenido!

23
00:02:11,360 --> 00:02:13,280
Nosotros jugaremos mana en la tarde.

24
00:02:13,680 --> 00:02:15,280
Ve a verlo en la mana.

25
00:02:16,320 --> 00:02:18,280
Tsubasa es tu 佖ica oportunidad .

26
00:02:19,320 --> 00:02:20,480
ソEstas bien Tsubasa?

27
00:02:21,680 --> 00:02:23,040
Gracias, Misaki

28
00:02:23,520 --> 00:02:25,160
A pesar de estar cansado despu駸 del
partido de hoy te preocupaste por mi.

29
00:02:25,680 --> 00:02:29,720
Lo mas importante ahora es ir a descansar.
Debemos regresar al hotel.

30
00:02:30,760 --> 00:02:32,280
Nos vemos mana.

31
00:02:32,600 --> 00:02:36,840
Misaki, mana ganaremos.

32
00:02:43,400 --> 00:02:44,600
Tsubasa...

33
00:02:49,000 --> 00:02:53,040
Tsubasa que piensas hacer sobre el
tema de Roberto.

34
00:02:53,560 --> 00:02:55,080
Yo quisiera verlo.

35
00:02:55,440 --> 00:02:56,800
Pero ahora el partido es lo primero.

36
00:02:57,280 --> 00:02:59,960
Y como el capitan del equipo, debo
concentrarme en el juego de hoy

37
00:03:00,480 --> 00:03:02,640
No puedo dejar el f偀bol por Roberto.

38
00:03:03,120 --> 00:03:05,440
Yo debo seguir jugando al f偀bol.

39
00:03:05,640 --> 00:03:11,240
Nosotros nos veremos otra vez,
estoy seguro.

40
00:03:24,000 --> 00:03:24,640
Los jugadores del equipo japon駸.

41
00:03:25,520 --> 00:03:27,920
Ese es el jugador que ayudo a que Jap
meta 6 goles con sus pases.

42
00:03:28,240 --> 00:03:29,040
Tsubasa supera a Pierre en ese aspecto

43
00:03:30,120 --> 00:03:34,240
Pierre, Pierre

44
00:03:34,600 --> 00:03:36,640
Silencio, silecio, callense...

45
00:03:37,480 --> 00:03:39,160
No griten asi

46
00:03:39,760 --> 00:03:41,160
Pierre no viene en este autob俍

47
00:03:42,480 --> 00:03:45,680
No Pierre, Yo necesito verlo

48
00:03:46,040 --> 00:03:46,880
ソUstedes no entienden
[...]
Everything OK? Download subtitles