Preview Subtitle for Hollywood Homicide


If preview looks OK then Download subtitles


š40ćš160ćDownloaded From www.SubsMax.com
š1ćš1ć23.976
š174ćš238ćTragatorii sa vina in fatađla linia de 20 de yarzi.
š1434ćš1482ćMerci, Joe.
š2235ćš2322ćšC:$00FFFFćCOPOI DE HOLLYWOOD
š5982ćš6032ćCacat.
š6164ćš6202ćHei, K-Ro,đunde te duci?
š6340ćš6416ć- K-Ro, ce faci?đ- Buna, iubire.
š7452ćš7539ćCineva tocmai a tras in clubul meu.đAsta-ti spun, a tras la mine-n club.
š7544ćš7603ćPentru ce-ti trebuie numele meu?đTrimite politia.
š7628ćš7672ćCum adica nu vii?
š7676ćš7740ćIti ofer prima sansađsa-mi faci o oferta...
š7744ćš7794ć...pe aceasta casa cu 4 dormitoaređin Mt. Olympus...
š7806ćš7860ć...si tu ma lasiđsa stau aici doua ore...
š7864ćš7936ć...si acuma imi spuiđca nu vii... Alo?
š8004ćš8046ćCacat.
š8152ćš8190ćGavilan.
š8284ćš8358ćDa, da-mi 10 minute.đAjung imediat.
š8628ćš8676ćDa, este Calden.
š8694ćš8740ćCacat.
š8744ćš8800ćAjung in sapte minute. Da.
š9174ćš9286ć- Buna, Joe. Cum o mai duci?đ- Bine, tu?
š9438ćš9486ćAi gasit pe cinevađsa cumpere casa aia?
š9490ćš9608ćNu. Am aratat-o catorva persoaneđsaptamana trecuta. Exista interes.
š9612ćš9662ć- Am auzit ca avem o treaba nasoala aici.đ- Da.
š9666ćš9716ćJoe, K.C.
š9720ćš9760ć- Buna, Leon.đ- Buna.
š9764ćš9822ćVa fac pe voi doiđanchetatori principali in cazul asta.
š9826ćš9920ćCum nu ati facut nici un progres in cazulđKlepto , imi inchipuiam ca sunteti terminati.
š9924ćš9976ć- Merci de incredere.đ- Nici o problema.
š9980ćš10048ć- Stii numarul victimelor?đ- Putem sa luam vreo declaratie?
š10052ćš10142ć- Ce ai aflat, Leon?đ- Unul pe scena, trei in spate.
š10146ćš10228ćO formatie rap, se intitulau H2OKlick.đNu ma intreba de la ce vine.
š10232ćš10266ć- Localul era plin?đ- Da.
š10272ćš10310ć- Nimeni n-a vazut nimic.đ- Bineinteles.
š10314ćš10390ć- Chestiile alea merg?đ- Mergeau. Acuma-s oprite.
š10452ćš10510ćAsculta, da-i afara pe toti.đAcuma, haide.
š10514ćš10558ćSa mergem.
š11500ćš11548ćDeci, ce crezi?
š11568ćš11618ćNoteaza-ti undeva.
š11700ćš11746ćCheeseburger, bine facut.
š11752ćš11858ćCeapa, muraturi, ketchup.đFara alte ingrediente.
š11880ćš11918ćAm retinut.
š11952ćš11992ćTu ala in uniforma.
š12048ćš12152ćE timpul sa-i dai drumul.đAsta vrea mancau asta .
š12156ćš12258ćSi eu vreau sos de rosii si castravetiđpe toata chifla...
š12262ćš12306ć...doar cu mustarđsi pasta de fasole.
š12710ćš12782ćHey, Lou, nimeniđnu intra, ok?
š12788ćš12826ćAm inteles.
š13035ćš13104ćSe pare ca unu din tragatoriđa venit de aici.
š13107ćš13156ćCelalalt a venit de acolo.
š13168ćš13240ćAmarasteanu astađa luat-o-n freza din amandoua partile.
š13244ćš13302ć- Da.đ- De cand ai localul asta?
š13307ćš13382ćOmule, Am deschis acum doi ani.đE incurcata rau ...
š13388ćš13432ć- Unde locuiesti?đ- La hotelul Bel Age.
š13436ćš13474ć- Bel Age?đ- Putin mai sus ...
š13478ćš13518ć...dar este ceva temporar.
š13522ćš13598ć- Unde erai cand s-a intamplat asta?đ- In biroul meu. Uite acolo.
š13601ćš13679ć- Tipii astia rau aproape de succes.đ- Erau pe val.
š13684ćš13766ćSartain Records.đAntoine Sartain, ala-i bossul.
š13782ćš13846ć- Tipii astia aveau probleme?đ- Lupte pt teritoriu sau ceva de genu?
š13850ćš13915ćNu stiu nimic desteđCoasta de Est - Coasta de vest...
š13918ćš13962ć...hip-hop, porkariile de bande si altele.
š13966ćš14026ćIo-s doar un baiat de la tarađcare incearca sa se descurce.
š14029ćš14090ć- Si se descurca destul de bine vad.đ- Merge treaba, nu ma plang.
š14096ćš14150ćAlo? Asteapta. Alo?
š14168ćš14254ćAlo? Asteapta putin, stai sa...
š14278ćš14314ćHey, Stan.
š1
[...]
Everything OK? Download subtitles